Dhae Vaddiaaee Karae S Hoe ||2||
ਦੇ ਵਡਿਆਈ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥੨॥

This shabad seyvku daasu bhagtu janu soee is by Guru Nanak Dev in Raag Asa on Ang 355 of Sri Guru Granth Sahib.

ਆਸਾ ਮਹਲਾ

Aasaa Mehalaa 1 ||

Aasaa, First Mehl:

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੫੫


ਸੇਵਕੁ ਦਾਸੁ ਭਗਤੁ ਜਨੁ ਸੋਈ

Saevak Dhaas Bhagath Jan Soee ||

He alone is the selfless servant, slave and humble devotee,

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੨੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੫ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਠਾਕੁਰ ਕਾ ਦਾਸੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਈ

Thaakur Kaa Dhaas Guramukh Hoee ||

Who as Gurmukh, becomes the slave of his Lord and Master.

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੨੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੫ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਜਿਨਿ ਸਿਰਿ ਸਾਜੀ ਤਿਨਿ ਫੁਨਿ ਗੋਈ

Jin Sir Saajee Thin Fun Goee ||

He, who created the Universe, shall ultimately destroy it.

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੨੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੫ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਕੋਈ ॥੧॥

This Bin Dhoojaa Avar N Koee ||1||

Without Him, there is no other at all. ||1||

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੨੧) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਸਾਚੁ ਨਾਮੁ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰਿ

Saach Naam Gur Sabadh Veechaar ||

Through the Word of the Guru's Shabad, the Gurmukh reflects upon the True Name;

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੨੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚੇ ਸਾਚੈ ਦਰਬਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Guramukh Saachae Saachai Dharabaar ||1|| Rehaao ||

In the True Court, he is found to be true. ||1||Pause||

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੨੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਸਚਾ ਅਰਜੁ ਸਚੀ ਅਰਦਾਸਿ

Sachaa Araj Sachee Aradhaas ||

The true supplication, the true prayer

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੨੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਮਹਲੀ ਖਸਮੁ ਸੁਣੇ ਸਾਬਾਸਿ

Mehalee Khasam Sunae Saabaas ||

- within the Mansion of His Sublime Presence, the True Lord Master hears and applauds these.

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੨੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਸਚੈ ਤਖਤਿ ਬੁਲਾਵੈ ਸੋਇ

Sachai Thakhath Bulaavai Soe ||

He summons the truthful to His Heavenly Throne

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੨੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਦੇ ਵਡਿਆਈ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥੨॥

Dhae Vaddiaaee Karae S Hoe ||2||

And bestows glorious greatness upon them; that which He wills, comes to pass. ||2||

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੨੧) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਤੇਰਾ ਤਾਣੁ ਤੂਹੈ ਦੀਬਾਣੁ

Thaeraa Thaan Thoohai Dheebaan ||

The Power is Yours; You are my only Support.

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੨੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਸਚੁ ਨੀਸਾਣੁ

Gur Kaa Sabadh Sach Neesaan ||

The Word of the Guru's Shabad is my true password.

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੨੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਮੰਨੇ ਹੁਕਮੁ ਸੁ ਪਰਗਟੁ ਜਾਇ

Mannae Hukam S Paragatt Jaae ||

One who obeys the Hukam of the Lord's Command, goes to Him openly.

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੨੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਸਚੁ ਨੀਸਾਣੈ ਠਾਕ ਪਾਇ ॥੩॥

Sach Neesaanai Thaak N Paae ||3||

With the password of truth, his way is not blocked. ||3||

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੨੧) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਪੰਡਿਤ ਪੜਹਿ ਵਖਾਣਹਿ ਵੇਦੁ

Panddith Parrehi Vakhaanehi Vaedh ||

The Pandit reads and expounds on the Vedas,

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੨੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਅੰਤਰਿ ਵਸਤੁ ਜਾਣਹਿ ਭੇਦੁ

Anthar Vasath N Jaanehi Bhaedh ||

But he does not know the secret of the thing within himself.

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੨੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਸੋਝੀ ਬੂਝ ਹੋਇ

Gur Bin Sojhee Boojh N Hoe ||

Without the Guru, understanding and realization are not obtained;

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੨੧) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਸਾਚਾ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੪॥

Saachaa Rav Rehiaa Prabh Soe ||4||

But still God is True, pervading everywhere. ||4||

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੨੧) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਕਿਆ ਹਉ ਆਖਾ ਆਖਿ ਵਖਾਣੀ

Kiaa Ho Aakhaa Aakh Vakhaanee ||

What should I say, or speak or describe?

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੨੧) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਤੂੰ ਆਪੇ ਜਾਣਹਿ ਸਰਬ ਵਿਡਾਣੀ

Thoon Aapae Jaanehi Sarab Viddaanee ||

Only You Yourself know, O Lord of total wonder.

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੨੧) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਏਕੋ ਦਰੁ ਦੀਬਾਣੁ

Naanak Eaeko Dhar Dheebaan ||

Nanak takes the Support of the Door of the One God.

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੨੧) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚੁ ਤਹਾ ਗੁਦਰਾਣੁ ॥੫॥੨੧॥

Guramukh Saach Thehaa Gudharaan ||5||21||

There, at the True Door, the Gurmukhs sustain themselves. ||5||21||

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੨੧) ੫:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Nanak Dev