Raag Aasaa Ghar 2 Mehalaa 3
ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਘਰੁ ੨ ਮਹਲਾ ੩

This shabad hari darsanu paavai vadbhaagi is by Guru Amar Das in Raag Asa on Ang 360 of Sri Guru Granth Sahib.

ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਘਰੁ ਮਹਲਾ

Raag Aasaa Ghar 2 Mehalaa 3

Raag Aasaa, Second House, Third Mehl:

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੬੦


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੬੦


ਹਰਿ ਦਰਸਨੁ ਪਾਵੈ ਵਡਭਾਗਿ

Har Dharasan Paavai Vaddabhaag ||

The Blessed Vision of the Lord's Darshan is obtained by great good fortune.

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੪੦) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Amar Das


ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਚੈ ਬੈਰਾਗਿ

Gur Kai Sabadh Sachai Bairaag ||

Through the Word of the Guru's Shabad, true detachment is obtained.

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੪੦) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Amar Das


ਖਟੁ ਦਰਸਨੁ ਵਰਤੈ ਵਰਤਾਰਾ

Khatt Dharasan Varathai Varathaaraa ||

The six systems of philosophy are pervasive,

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੪੦) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Amar Das


ਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥੧॥

Gur Kaa Dharasan Agam Apaaraa ||1||

But the Guru's system is profound and unequalled. ||1||

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੪੦) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੧ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Amar Das


ਗੁਰ ਕੈ ਦਰਸਨਿ ਮੁਕਤਿ ਗਤਿ ਹੋਇ

Gur Kai Dharasan Mukath Gath Hoe ||

The Guru's system is the way to liberation.

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੪੦) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੧ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Amar Das


ਸਾਚਾ ਆਪਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Saachaa Aap Vasai Man Soe ||1|| Rehaao ||

The True Lord Himself comes to dwell in the mind. ||1||Pause||

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੪੦) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੧ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Amar Das


ਗੁਰ ਦਰਸਨਿ ਉਧਰੈ ਸੰਸਾਰਾ

Gur Dharasan Oudhharai Sansaaraa ||

Through the Guru's system, the world is saved,

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੪੦) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੧ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Amar Das


ਜੇ ਕੋ ਲਾਏ ਭਾਉ ਪਿਆਰਾ

Jae Ko Laaeae Bhaao Piaaraa ||

If it is embraced with love and affection.

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੪੦) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੧ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Amar Das


ਭਾਉ ਪਿਆਰਾ ਲਾਏ ਵਿਰਲਾ ਕੋਇ

Bhaao Piaaraa Laaeae Viralaa Koe ||

How rare is that person who truly loves the Guru's Way.

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੪੦) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੧ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Amar Das


ਗੁਰ ਕੈ ਦਰਸਨਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੨॥

Gur Kai Dharasan Sadhaa Sukh Hoe ||2||

Through the Guru's system, everlasting peace is obtained. ||2||

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੪੦) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੧ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Amar Das


ਗੁਰ ਕੈ ਦਰਸਨਿ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ

Gur Kai Dharasan Mokh Dhuaar ||

Through the Guru's system, the Door of Salvation is obtained.

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੪੦) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੧ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Amar Das


ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੈ ਪਰਵਾਰ ਸਾਧਾਰੁ

Sathigur Saevai Paravaar Saadhhaar ||

Serving the True Guru, one's family is saved.

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੪੦) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੧ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Amar Das


ਨਿਗੁਰੇ ਕਉ ਗਤਿ ਕਾਈ ਨਾਹੀ

Nigurae Ko Gath Kaaee Naahee ||

There is no salvation for those who have no Guru.

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੪੦) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੧ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Amar Das


ਅਵਗਣਿ ਮੁਠੇ ਚੋਟਾ ਖਾਹੀ ॥੩॥

Avagan Muthae Chottaa Khaahee ||3||

Beguiled by worthless sins, they are struck down. ||3||

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੪੦) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੧ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Amar Das


ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸੁਖੁ ਸਾਂਤਿ ਸਰੀਰ

Gur Kai Sabadh Sukh Saanth Sareer ||

Through the Word of the Guru's Shabad, the body finds peace and tranquility.

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੪੦) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੧ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਾ ਕਉ ਲਗੈ ਪੀਰ

Guramukh Thaa Ko Lagai N Peer ||

The Gurmukh is not afflicted by pain.

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੪੦) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੧ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Amar Das


ਜਮਕਾਲੁ ਤਿਸੁ ਨੇੜਿ ਆਵੈ

Jamakaal This Naerr N Aavai ||

The Messenger of Death does not come near him.

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੪੦) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੧ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚਿ ਸਮਾਵੈ ॥੪॥੧॥੪੦॥

Naanak Guramukh Saach Samaavai ||4||1||40||

O Nanak, the Gurmukh is absorbed in the True Lord. ||4||1||40||

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੪੦) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੧ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Amar Das