Gur Kaa Dharasan Agam Apaaraa ||1||
ਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥੧॥

This shabad hari darsanu paavai vadbhaagi is by Guru Amar Das in Raag Asa on Ang 360 of Sri Guru Granth Sahib.

ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਘਰੁ ਮਹਲਾ

Raag Aasaa Ghar 2 Mehalaa 3

Raag Aasaa, Second House, Third Mehl:

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੬੦


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੬੦


ਹਰਿ ਦਰਸਨੁ ਪਾਵੈ ਵਡਭਾਗਿ

Har Dharasan Paavai Vaddabhaag ||

The Blessed Vision of the Lord's Darshan is obtained by great good fortune.

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੪੦) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Amar Das


ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਚੈ ਬੈਰਾਗਿ

Gur Kai Sabadh Sachai Bairaag ||

Through the Word of the Guru's Shabad, true detachment is obtained.

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੪੦) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Amar Das


ਖਟੁ ਦਰਸਨੁ ਵਰਤੈ ਵਰਤਾਰਾ

Khatt Dharasan Varathai Varathaaraa ||

The six systems of philosophy are pervasive,

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੪੦) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Amar Das


ਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥੧॥

Gur Kaa Dharasan Agam Apaaraa ||1||

But the Guru's system is profound and unequalled. ||1||

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੪੦) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੧ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Amar Das


ਗੁਰ ਕੈ ਦਰਸਨਿ ਮੁਕਤਿ ਗਤਿ ਹੋਇ

Gur Kai Dharasan Mukath Gath Hoe ||

The Guru's system is the way to liberation.

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੪੦) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੧ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Amar Das


ਸਾਚਾ ਆਪਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Saachaa Aap Vasai Man Soe ||1|| Rehaao ||

The True Lord Himself comes to dwell in the mind. ||1||Pause||

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੪੦) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੧ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Amar Das


ਗੁਰ ਦਰਸਨਿ ਉਧਰੈ ਸੰਸਾਰਾ

Gur Dharasan Oudhharai Sansaaraa ||

Through the Guru's system, the world is saved,

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੪੦) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੧ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Amar Das


ਜੇ ਕੋ ਲਾਏ ਭਾਉ ਪਿਆਰਾ

Jae Ko Laaeae Bhaao Piaaraa ||

If it is embraced with love and affection.

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੪੦) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੧ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Amar Das


ਭਾਉ ਪਿਆਰਾ ਲਾਏ ਵਿਰਲਾ ਕੋਇ

Bhaao Piaaraa Laaeae Viralaa Koe ||

How rare is that person who truly loves the Guru's Way.

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੪੦) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੧ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Amar Das


ਗੁਰ ਕੈ ਦਰਸਨਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੨॥

Gur Kai Dharasan Sadhaa Sukh Hoe ||2||

Through the Guru's system, everlasting peace is obtained. ||2||

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੪੦) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੧ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Amar Das


ਗੁਰ ਕੈ ਦਰਸਨਿ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ

Gur Kai Dharasan Mokh Dhuaar ||

Through the Guru's system, the Door of Salvation is obtained.

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੪੦) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੧ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Amar Das


ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੈ ਪਰਵਾਰ ਸਾਧਾਰੁ

Sathigur Saevai Paravaar Saadhhaar ||

Serving the True Guru, one's family is saved.

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੪੦) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੧ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Amar Das


ਨਿਗੁਰੇ ਕਉ ਗਤਿ ਕਾਈ ਨਾਹੀ

Nigurae Ko Gath Kaaee Naahee ||

There is no salvation for those who have no Guru.

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੪੦) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੧ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Amar Das


ਅਵਗਣਿ ਮੁਠੇ ਚੋਟਾ ਖਾਹੀ ॥੩॥

Avagan Muthae Chottaa Khaahee ||3||

Beguiled by worthless sins, they are struck down. ||3||

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੪੦) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੧ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Amar Das


ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸੁਖੁ ਸਾਂਤਿ ਸਰੀਰ

Gur Kai Sabadh Sukh Saanth Sareer ||

Through the Word of the Guru's Shabad, the body finds peace and tranquility.

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੪੦) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੧ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਾ ਕਉ ਲਗੈ ਪੀਰ

Guramukh Thaa Ko Lagai N Peer ||

The Gurmukh is not afflicted by pain.

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੪੦) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੧ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Amar Das


ਜਮਕਾਲੁ ਤਿਸੁ ਨੇੜਿ ਆਵੈ

Jamakaal This Naerr N Aavai ||

The Messenger of Death does not come near him.

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੪੦) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੧ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚਿ ਸਮਾਵੈ ॥੪॥੧॥੪੦॥

Naanak Guramukh Saach Samaavai ||4||1||40||

O Nanak, the Gurmukh is absorbed in the True Lord. ||4||1||40||

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੪੦) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੧ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Amar Das