Guramukh Bhagath Anthar Preeth Piaar ||
ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਗਤਿ ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੁ ॥

This shabad nirti karey bahu vaajey vajaaey is by Guru Amar Das in Raag Asa on Ang 364 of Sri Guru Granth Sahib.

ਆਸਾ ਮਹਲਾ

Aasaa Mehalaa 3 ||

Aasaa, Third Mehl:

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੬੪


ਨਿਰਤਿ ਕਰੇ ਬਹੁ ਵਾਜੇ ਵਜਾਏ

Nirath Karae Bahu Vaajae Vajaaeae ||

One may dance and play numerous instruments;

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Amar Das


ਇਹੁ ਮਨੁ ਅੰਧਾ ਬੋਲਾ ਹੈ ਕਿਸੁ ਆਖਿ ਸੁਣਾਏ

Eihu Man Andhhaa Bolaa Hai Kis Aakh Sunaaeae ||

But this mind is blind and deaf, so for whose benefit is this speaking and preaching?

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Amar Das


ਅੰਤਰਿ ਲੋਭੁ ਭਰਮੁ ਅਨਲ ਵਾਉ

Anthar Lobh Bharam Anal Vaao ||

Deep within is the fire of greed, and the dust-storm of doubt.

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Amar Das


ਦੀਵਾ ਬਲੈ ਸੋਝੀ ਪਾਇ ॥੧॥

Dheevaa Balai N Sojhee Paae ||1||

The lamp of knowledge is not burning, and understanding is not obtained. ||1||

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਗਤਿ ਘਟਿ ਚਾਨਣੁ ਹੋਇ

Guramukh Bhagath Ghatt Chaanan Hoe ||

The Gurmukh has the light of devotional worship within his heart.

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Amar Das


ਆਪੁ ਪਛਾਣਿ ਮਿਲੈ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Aap Pashhaan Milai Prabh Soe ||1|| Rehaao ||

Understanding his own self, he meets God. ||1||Pause||

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਰਤਿ ਹਰਿ ਲਾਗੈ ਭਾਉ

Guramukh Nirath Har Laagai Bhaao ||

The Gurmukh's dance is to embrace love for the Lord;

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Amar Das


ਪੂਰੇ ਤਾਲ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇ

Poorae Thaal Vichahu Aap Gavaae ||

To the beat of the drum, he sheds his ego from within.

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Amar Das


ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਚਾ ਆਪੇ ਜਾਣੁ

Maeraa Prabh Saachaa Aapae Jaan ||

My God is True; He Himself is the Knower of all.

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Amar Das


ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਅੰਤਰਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਣੁ ॥੨॥

Gur Kai Sabadh Anthar Breham Pashhaan ||2||

Through the Word of the Guru's Shabad, recognize the Creator Lord within yourself. ||2||

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਗਤਿ ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੁ

Guramukh Bhagath Anthar Preeth Piaar ||

The Gurmukh is filled with devotional love for the Beloved Lord.

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Amar Das


ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਸਹਜਿ ਵੀਚਾਰੁ

Gur Kaa Sabadh Sehaj Veechaar ||

He intuitively reflects upon the Word of the Guru's Shabad.

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਗਤਿ ਜੁਗਤਿ ਸਚੁ ਸੋਇ

Guramukh Bhagath Jugath Sach Soe ||

For the Gurmukh, loving devotional worship is the way to the True Lord.

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Amar Das


ਪਾਖੰਡਿ ਭਗਤਿ ਨਿਰਤਿ ਦੁਖੁ ਹੋਇ ॥੩॥

Paakhandd Bhagath Nirath Dhukh Hoe ||3||

But the dances and the worship of the hypocrites bring only pain. ||3||

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Amar Das


ਏਹਾ ਭਗਤਿ ਜਨੁ ਜੀਵਤ ਮਰੈ

Eaehaa Bhagath Jan Jeevath Marai ||

True Devotion is to remain dead while yet alive.

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Amar Das


ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਭਵਜਲੁ ਤਰੈ

Gur Parasaadhee Bhavajal Tharai ||

By Guru's Grace, one crosses over the terrible world-ocean.

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੫ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Amar Das


ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਭਗਤਿ ਥਾਇ ਪਾਇ

Gur Kai Bachan Bhagath Thhaae Paae ||

Through the Guru's Teachings, one's devotion is accepted,

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੫ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Amar Das


ਹਰਿ ਜੀਉ ਆਪਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੪॥

Har Jeeo Aap Vasai Man Aae ||4||

And then, the Dear Lord Himself comes to dwell in the mind. ||4||

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੫ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Amar Das


ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮਿਲਾਏ

Har Kirapaa Karae Sathiguroo Milaaeae ||

When the Lord bestows His Mercy, He leads us to meet the True Guru.

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੫ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Amar Das


ਨਿਹਚਲ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਏ

Nihachal Bhagath Har Sio Chith Laaeae ||

Then, one's devotion becomes steady, and the consciousness is centered upon the Lord.

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੫ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Amar Das


ਭਗਤਿ ਰਤੇ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਸਚੀ ਸੋਇ

Bhagath Rathae Thinh Sachee Soe ||

Those who are imbued with Devotion have truthful reputations.

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੫ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੫॥੧੨॥੫੧॥

Naanak Naam Rathae Sukh Hoe ||5||12||51||

O Nanak, imbued with the Naam, the Name of the Lord, peace is obtained. ||5||12||51||

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੫:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੫ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Amar Das