Anthar Lobh Bharam Anal Vaao ||
ਅੰਤਰਿ ਲੋਭੁ ਭਰਮੁ ਅਨਲ ਵਾਉ ॥
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Aasaa Mehalaa 3 ||
Aasaa, Third Mehl:
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੬੪
ਨਿਰਤਿ ਕਰੇ ਬਹੁ ਵਾਜੇ ਵਜਾਏ ॥
Nirath Karae Bahu Vaajae Vajaaeae ||
One may dance and play numerous instruments;
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Amar Das
ਇਹੁ ਮਨੁ ਅੰਧਾ ਬੋਲਾ ਹੈ ਕਿਸੁ ਆਖਿ ਸੁਣਾਏ ॥
Eihu Man Andhhaa Bolaa Hai Kis Aakh Sunaaeae ||
But this mind is blind and deaf, so for whose benefit is this speaking and preaching?
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Amar Das
ਅੰਤਰਿ ਲੋਭੁ ਭਰਮੁ ਅਨਲ ਵਾਉ ॥
Anthar Lobh Bharam Anal Vaao ||
Deep within is the fire of greed, and the dust-storm of doubt.
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Amar Das
ਦੀਵਾ ਬਲੈ ਨ ਸੋਝੀ ਪਾਇ ॥੧॥
Dheevaa Balai N Sojhee Paae ||1||
The lamp of knowledge is not burning, and understanding is not obtained. ||1||
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Amar Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਗਤਿ ਘਟਿ ਚਾਨਣੁ ਹੋਇ ॥
Guramukh Bhagath Ghatt Chaanan Hoe ||
The Gurmukh has the light of devotional worship within his heart.
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Amar Das
ਆਪੁ ਪਛਾਣਿ ਮਿਲੈ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Aap Pashhaan Milai Prabh Soe ||1|| Rehaao ||
Understanding his own self, he meets God. ||1||Pause||
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Amar Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਰਤਿ ਹਰਿ ਲਾਗੈ ਭਾਉ ॥
Guramukh Nirath Har Laagai Bhaao ||
The Gurmukh's dance is to embrace love for the Lord;
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Amar Das
ਪੂਰੇ ਤਾਲ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ॥
Poorae Thaal Vichahu Aap Gavaae ||
To the beat of the drum, he sheds his ego from within.
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Amar Das
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਚਾ ਆਪੇ ਜਾਣੁ ॥
Maeraa Prabh Saachaa Aapae Jaan ||
My God is True; He Himself is the Knower of all.
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Amar Das
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਅੰਤਰਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਣੁ ॥੨॥
Gur Kai Sabadh Anthar Breham Pashhaan ||2||
Through the Word of the Guru's Shabad, recognize the Creator Lord within yourself. ||2||
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Amar Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਗਤਿ ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੁ ॥
Guramukh Bhagath Anthar Preeth Piaar ||
The Gurmukh is filled with devotional love for the Beloved Lord.
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Amar Das
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਸਹਜਿ ਵੀਚਾਰੁ ॥
Gur Kaa Sabadh Sehaj Veechaar ||
He intuitively reflects upon the Word of the Guru's Shabad.
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Amar Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਗਤਿ ਜੁਗਤਿ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥
Guramukh Bhagath Jugath Sach Soe ||
For the Gurmukh, loving devotional worship is the way to the True Lord.
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Amar Das
ਪਾਖੰਡਿ ਭਗਤਿ ਨਿਰਤਿ ਦੁਖੁ ਹੋਇ ॥੩॥
Paakhandd Bhagath Nirath Dhukh Hoe ||3||
But the dances and the worship of the hypocrites bring only pain. ||3||
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Amar Das
ਏਹਾ ਭਗਤਿ ਜਨੁ ਜੀਵਤ ਮਰੈ ॥
Eaehaa Bhagath Jan Jeevath Marai ||
True Devotion is to remain dead while yet alive.
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Amar Das
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਭਵਜਲੁ ਤਰੈ ॥
Gur Parasaadhee Bhavajal Tharai ||
By Guru's Grace, one crosses over the terrible world-ocean.
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੫ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Amar Das
ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਭਗਤਿ ਥਾਇ ਪਾਇ ॥
Gur Kai Bachan Bhagath Thhaae Paae ||
Through the Guru's Teachings, one's devotion is accepted,
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੫ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Amar Das
ਹਰਿ ਜੀਉ ਆਪਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੪॥
Har Jeeo Aap Vasai Man Aae ||4||
And then, the Dear Lord Himself comes to dwell in the mind. ||4||
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੫ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Amar Das
ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮਿਲਾਏ ॥
Har Kirapaa Karae Sathiguroo Milaaeae ||
When the Lord bestows His Mercy, He leads us to meet the True Guru.
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੫ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Amar Das
ਨਿਹਚਲ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥
Nihachal Bhagath Har Sio Chith Laaeae ||
Then, one's devotion becomes steady, and the consciousness is centered upon the Lord.
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੫ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Amar Das
ਭਗਤਿ ਰਤੇ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਸਚੀ ਸੋਇ ॥
Bhagath Rathae Thinh Sachee Soe ||
Those who are imbued with Devotion have truthful reputations.
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੫ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੫॥੧੨॥੫੧॥
Naanak Naam Rathae Sukh Hoe ||5||12||51||
O Nanak, imbued with the Naam, the Name of the Lord, peace is obtained. ||5||12||51||
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੫:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੬੫ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Amar Das