Sukaranee Kaaman Gur Mil Ham Paaee ||
ਸੁਕਰਣੀ ਕਾਮਣਿ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਹਮ ਪਾਈ ॥

This shabad nij bhagtee seelvantee naari is by Guru Arjan Dev in Raag Asa on Ang 370 of Sri Guru Granth Sahib.

ਆਸਾ ਮਹਲਾ

Aasaa Mehalaa 5 ||

Aasaa, Fifth Mehl:

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੭੦


ਨਿਜ ਭਗਤੀ ਸੀਲਵੰਤੀ ਨਾਰਿ

Nij Bhagathee Seelavanthee Naar ||

The bride shows such special devotion, and has such an agreeable disposition.

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਰੂਪਿ ਅਨੂਪ ਪੂਰੀ ਆਚਾਰਿ

Roop Anoop Pooree Aachaar ||

Her beauty is incomparable, and her character is perfect.

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਜਿਤੁ ਗ੍ਰਿਹਿ ਵਸੈ ਸੋ ਗ੍ਰਿਹੁ ਸੋਭਾਵੰਤਾ

Jith Grihi Vasai So Grihu Sobhaavanthaa ||

The house in which she dwells is such a praiseworthy house.

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੩) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈ ਕਿਨੈ ਵਿਰਲੈ ਜੰਤਾ ॥੧॥

Guramukh Paaee Kinai Viralai Janthaa ||1||

But rare are those who, as Gurmukh, attain that state||1||

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੩) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਸੁਕਰਣੀ ਕਾਮਣਿ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਹਮ ਪਾਈ

Sukaranee Kaaman Gur Mil Ham Paaee ||

As the soul-bride of pure actions, I have met with the Guru.

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਜਜਿ ਕਾਜਿ ਪਰਥਾਇ ਸੁਹਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Jaj Kaaj Parathhaae Suhaaee ||1|| Rehaao ||

In worship, marriage and in the next world, such a soul-bride looks beautiful. ||1||Pause||

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੧ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਜਿਚਰੁ ਵਸੀ ਪਿਤਾ ਕੈ ਸਾਥਿ

Jichar Vasee Pithaa Kai Saathh ||

As long as she lived with her father,

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੧ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਤਿਚਰੁ ਕੰਤੁ ਬਹੁ ਫਿਰੈ ਉਦਾਸਿ

Thichar Kanth Bahu Firai Oudhaas ||

Her Husband wandered around in sadness.

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੧ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਕਰਿ ਸੇਵਾ ਸਤ ਪੁਰਖੁ ਮਨਾਇਆ

Kar Saevaa Sath Purakh Manaaeiaa ||

I served and surrendered to the Lord, the True Being;

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੩) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੧ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਗੁਰਿ ਆਣੀ ਘਰ ਮਹਿ ਤਾ ਸਰਬ ਸੁਖ ਪਾਇਆ ॥੨॥

Gur Aanee Ghar Mehi Thaa Sarab Sukh Paaeiaa ||2||

The Guru brought my bride to my home, and I obtained total happiness. ||2||

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੩) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੧ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਬਤੀਹ ਸੁਲਖਣੀ ਸਚੁ ਸੰਤਤਿ ਪੂਤ

Batheeh Sulakhanee Sach Santhath Pooth ||

She is blessed with all sublime attributes,

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੩) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੧ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਸੁਘੜ ਸਰੂਪ

Aagiaakaaree Sugharr Saroop ||

And her generations are unblemished.

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੩) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੧ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਇਛ ਪੂਰੇ ਮਨ ਕੰਤ ਸੁਆਮੀ

Eishh Poorae Man Kanth Suaamee ||

Her Husband, her Lord and Master, fulfills her heart's desires.

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੩) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੧ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਸਗਲ ਸੰਤੋਖੀ ਦੇਰ ਜੇਠਾਨੀ ॥੩॥

Sagal Santhokhee Dhaer Jaethaanee ||3||

Hope and desire (my younger brother-in-law and sister-in-law) are now totally content. ||3||

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੩) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੧ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਸਭ ਪਰਵਾਰੈ ਮਾਹਿ ਸਰੇਸਟ

Sabh Paravaarai Maahi Saraesatt ||

She is the most noble of all the family.

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੩) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੧ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਮਤੀ ਦੇਵੀ ਦੇਵਰ ਜੇਸਟ

Mathee Dhaevee Dhaevar Jaesatt ||

She counsels and advises her hope and desire.

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੩) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੧ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਧੰਨੁ ਸੁ ਗ੍ਰਿਹੁ ਜਿਤੁ ਪ੍ਰਗਟੀ ਆਇ

Dhhann S Grihu Jith Pragattee Aae ||

How blessed is that household, in which she has appeared.

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੩) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੧ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਜਨ ਨਾਨਕ ਸੁਖੇ ਸੁਖਿ ਵਿਹਾਇ ॥੪॥੩॥

Jan Naanak Sukhae Sukh Vihaae ||4||3||

O servant Nanak, she passes her time in perfect peace and comfort. ||4||3||

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੩) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੭੧ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Arjan Dev