Sun Ree Sakhee Eih Hamaree Ghaal ||
ਸੁਨਿ ਰੀ ਸਖੀ ਇਹ ਹਮਰੀ ਘਾਲ ॥
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੮੪
ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਘਰੁ ੭ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Aasaa Ghar 7 Mehalaa 5 ||
Raag Aasaa, Seventh House, Fifth Mehl:
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੮੪
ਲਾਲੁ ਚੋਲਨਾ ਤੈ ਤਨਿ ਸੋਹਿਆ ॥
Laal Cholanaa Thai Than Sohiaa ||
That red dress looks so beautiful on your body.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੪ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਸੁਰਿਜਨ ਭਾਨੀ ਤਾਂ ਮਨੁ ਮੋਹਿਆ ॥੧॥
Surijan Bhaanee Thaan Man Mohiaa ||1||
Your Husband Lord is pleased, and His heart is enticed. ||1||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੪ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਕਵਨ ਬਨੀ ਰੀ ਤੇਰੀ ਲਾਲੀ ॥
Kavan Banee Ree Thaeree Laalee ||
Whose handiwork is this red beauty of yours?
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੪ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਕਵਨ ਰੰਗਿ ਤੂੰ ਭਈ ਗੁਲਾਲੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Kavan Rang Thoon Bhee Gulaalee ||1|| Rehaao ||
Whose love has rendered the poppy so red? ||1||Pause||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੪ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਤੁਮ ਹੀ ਸੁੰਦਰਿ ਤੁਮਹਿ ਸੁਹਾਗੁ ॥
Thum Hee Sundhar Thumehi Suhaag ||
You are so beautiful; you are the happy soul-bride.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੪ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਤੁਮ ਘਰਿ ਲਾਲਨੁ ਤੁਮ ਘਰਿ ਭਾਗੁ ॥੨॥
Thum Ghar Laalan Thum Ghar Bhaag ||2||
Your Beloved is in your home; good fortune is in your home. ||2||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੪ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਤੂੰ ਸਤਵੰਤੀ ਤੂੰ ਪਰਧਾਨਿ ॥
Thoon Sathavanthee Thoon Paradhhaan ||
You are pure and chaste, you are most distinguished.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੪ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਤੂੰ ਪ੍ਰੀਤਮ ਭਾਨੀ ਤੁਹੀ ਸੁਰ ਗਿਆਨਿ ॥੩॥
Thoon Preetham Bhaanee Thuhee Sur Giaan ||3||
You are pleasing to Your Beloved, and you have sublime understanding. ||3||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੪ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰੀਤਮ ਭਾਨੀ ਤਾਂ ਰੰਗਿ ਗੁਲਾਲ ॥
Preetham Bhaanee Thaan Rang Gulaal ||
I am pleasing to my Beloved, and so I am imbued with the deep red color.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੁਭ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਨਿਹਾਲ ॥੪॥
Kahu Naanak Subh Dhrisatt Nihaal ||4||
Says Nanak, I have been totally blessed with the Lord's Glance of Grace. ||4||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਸੁਨਿ ਰੀ ਸਖੀ ਇਹ ਹਮਰੀ ਘਾਲ ॥
Sun Ree Sakhee Eih Hamaree Ghaal ||
Listen, O companions: this is my only work;
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਭ ਆਪਿ ਸੀਗਾਰਿ ਸਵਾਰਨਹਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੧॥੫੨॥
Prabh Aap Seegaar Savaaranehaar ||1|| Rehaao Dhoojaa ||1||52||
God Himself is the One who embellishes and adorns. ||1||Second Pause||1||52||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੫੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੮੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Arjan Dev