Saachae Saahib Kai Man Bhaavai ||2||
ਸਾਚੇ ਸਾਹਿਬ ਕੈ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥੨॥

This shabad satigur saachai deeaa bheyji is by Guru Arjan Dev in Raag Asa on Ang 396 of Sri Guru Granth Sahib.

ਆਸਾ ਮਹਲਾ

Aasaa Mehalaa 5 ||

Aasaa, Fifth Mehl:

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੯੬


ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਚੈ ਦੀਆ ਭੇਜਿ

Sathigur Saachai Dheeaa Bhaej ||

The True Guru has truly given a child.

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੧੦੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੬ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਚਿਰੁ ਜੀਵਨੁ ਉਪਜਿਆ ਸੰਜੋਗਿ

Chir Jeevan Oupajiaa Sanjog ||

The long-lived one has been born to this destiny.

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੧੦੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੬ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਉਦਰੈ ਮਾਹਿ ਆਇ ਕੀਆ ਨਿਵਾਸੁ

Oudharai Maahi Aae Keeaa Nivaas ||

He came to acquire a home in the womb,

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੧੦੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੬ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਮਾਤਾ ਕੈ ਮਨਿ ਬਹੁਤੁ ਬਿਗਾਸੁ ॥੧॥

Maathaa Kai Man Bahuth Bigaas ||1||

And his mother's heart is so very glad. ||1||

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੧੦੧) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੬ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਜੰਮਿਆ ਪੂਤੁ ਭਗਤੁ ਗੋਵਿੰਦ ਕਾ

Janmiaa Pooth Bhagath Govindh Kaa ||

A son is born - a devotee of the Lord of the Universe.

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੧੦੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੬ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਗਟਿਆ ਸਭ ਮਹਿ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰ ਕਾ ਰਹਾਉ

Pragattiaa Sabh Mehi Likhiaa Dhhur Kaa || Rehaao ||

This pre-ordained destiny has been revealed to all. ||Pause||

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੧੦੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੬ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਦਸੀ ਮਾਸੀ ਹੁਕਮਿ ਬਾਲਕ ਜਨਮੁ ਲੀਆ

Dhasee Maasee Hukam Baalak Janam Leeaa ||

In the tenth month, by the Lord's Order, the baby has been born.

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੧੦੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੬ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਮਿਟਿਆ ਸੋਗੁ ਮਹਾ ਅਨੰਦੁ ਥੀਆ

Mittiaa Sog Mehaa Anandh Thheeaa ||

Sorrow is dispelled, and great joy has ensued.

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੧੦੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੬ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਗੁਰਬਾਣੀ ਸਖੀ ਅਨੰਦੁ ਗਾਵੈ

Gurabaanee Sakhee Anandh Gaavai ||

The companions blissfully sing the songs of the Guru's Bani.

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੧੦੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੬ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਸਾਚੇ ਸਾਹਿਬ ਕੈ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥੨॥

Saachae Saahib Kai Man Bhaavai ||2||

This is pleasing to the Lord Master. ||2||

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੧੦੧) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੬ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਵਧੀ ਵੇਲਿ ਬਹੁ ਪੀੜੀ ਚਾਲੀ

Vadhhee Vael Bahu Peerree Chaalee ||

The vine has grown, and shall last for many generations.

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੧੦੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੬ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਧਰਮ ਕਲਾ ਹਰਿ ਬੰਧਿ ਬਹਾਲੀ

Dhharam Kalaa Har Bandhh Behaalee ||

The Power of the Dharma has been firmly established by the Lord.

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੧੦੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੬ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦਿਵਾਇਆ

Man Chindhiaa Sathiguroo Dhivaaeiaa ||

That which my mind wishes for, the True Guru has granted.

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੧੦੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੬ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਭਏ ਅਚਿੰਤ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਇਆ ॥੩॥

Bheae Achinth Eaek Liv Laaeiaa ||3||

I have become carefree, and I fix my attention on the One Lord. ||3||

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੧੦੧) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੬ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਜਿਉ ਬਾਲਕੁ ਪਿਤਾ ਊਪਰਿ ਕਰੇ ਬਹੁ ਮਾਣੁ

Jio Baalak Pithaa Oopar Karae Bahu Maan ||

As the child places so much faith in his father,

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੧੦੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੬ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਬੁਲਾਇਆ ਬੋਲੈ ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣਿ

Bulaaeiaa Bolai Gur Kai Bhaan ||

I speak as it pleases the Guru to have me speak.

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੧੦੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੬ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਗੁਝੀ ਛੰਨੀ ਨਾਹੀ ਬਾਤ

Gujhee Shhannee Naahee Baath ||

This is not a hidden secret;

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੧੦੧) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੬ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਤੁਠਾ ਕੀਨੀ ਦਾਤਿ ॥੪॥੭॥੧੦੧॥

Gur Naanak Thuthaa Keenee Dhaath ||4||7||101||

Guru Nanak, greatly pleased, has bestowed this gift. ||4||7||101||

ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੧੦੧) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੬ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Arjan Dev