Mai Eik Naam N Veesarai Saachae Gur Budhh ||2||
ਮੈ ਇਕੁ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਸਾਚੇ ਗੁਰ ਬੁਧਿ ॥੨॥

This shabad chaarey kundaa dhoodheeaa ko neemhhee maidaa is by Guru Nanak Dev in Raag Asa on Ang 418 of Sri Guru Granth Sahib.

ਆਸਾ ਮਹਲਾ

Aasaa Mehalaa 1 ||

Aasaa, First Mehl:

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੪੧੮


ਚਾਰੇ ਕੁੰਡਾ ਢੂਢੀਆ ਕੋ ਨੀਮ੍ਹ੍ਹੀ ਮੈਡਾ

Chaarae Kunddaa Dtoodteeaa Ko Neemhee Maiddaa ||

I have searched in the four directions, but no one is mine.

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੪) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੧੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਜੇ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸਾਹਿਬਾ ਤੂ ਮੈ ਹਉ ਤੈਡਾ ॥੧॥

Jae Thudhh Bhaavai Saahibaa Thoo Mai Ho Thaiddaa ||1||

If it pleases You, O Lord Master, then You are mine, and I am Yours. ||1||

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੪) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੧੮ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਦਰੁ ਬੀਭਾ ਮੈ ਨੀਮ੍ਹ੍ਹਿ ਕੋ ਕੈ ਕਰੀ ਸਲਾਮੁ

Dhar Beebhaa Mai Neemih Ko Kai Karee Salaam ||

There is no other door for me; where shall I go to worship?

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੪) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੧੮ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਹਿਕੋ ਮੈਡਾ ਤੂ ਧਣੀ ਸਾਚਾ ਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Hiko Maiddaa Thoo Dhhanee Saachaa Mukh Naam ||1|| Rehaao ||

You are my only Lord; Your True Name is in my mouth. ||1||Pause||

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੪) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੧੮ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਸਿਧਾ ਸੇਵਨਿ ਸਿਧ ਪੀਰ ਮਾਗਹਿ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ

Sidhhaa Saevan Sidhh Peer Maagehi Ridhh Sidhh ||

Some serve the Siddhas, the beings of spiritual perfection, and some serve spiritual teachers; they beg for wealth and miraculous powers.

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੪) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੧੮ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਮੈ ਇਕੁ ਨਾਮੁ ਵੀਸਰੈ ਸਾਚੇ ਗੁਰ ਬੁਧਿ ॥੨॥

Mai Eik Naam N Veesarai Saachae Gur Budhh ||2||

May I never forget the Naam, the Name of the One Lord. This is the wisdom of the True Guru. ||2||

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੪) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੧੮ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਜੋਗੀ ਭੋਗੀ ਕਾਪੜੀ ਕਿਆ ਭਵਹਿ ਦਿਸੰਤਰ

Jogee Bhogee Kaaparree Kiaa Bhavehi Dhisanthar ||

Why do the Yogis, the revellers, and the beggars wander in foreign lands?

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੪) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੧੯ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹਹੀ ਤਤੁ ਸਾਰੁ ਨਿਰੰਤਰ ॥੩॥

Gur Kaa Sabadh N Cheenhehee Thath Saar Niranthar ||3||

They do not understand the Word of the Guru's Shabad, and the essence of excellence within them. ||3||

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੪) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੧੯ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਪੰਡਿਤ ਪਾਧੇ ਜੋਇਸੀ ਨਿਤ ਪੜ੍ਹਹਿ ਪੁਰਾਣਾ

Panddith Paadhhae Joeisee Nith Parrhehi Puraanaa ||

The Pandits, the religious scholars, the teachers and astrologers, and those who endlessly read the Puraanas,

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੪) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੧੯ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਅੰਤਰਿ ਵਸਤੁ ਜਾਣਨ੍ਹ੍ਹੀ ਘਟਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਲੁਕਾਣਾ ॥੪॥

Anthar Vasath N Jaananhee Ghatt Breham Lukaanaa ||4||

Do not know what is within; God is hidden deep within them. ||4||

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੪) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੧੯ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਇਕਿ ਤਪਸੀ ਬਨ ਮਹਿ ਤਪੁ ਕਰਹਿ ਨਿਤ ਤੀਰਥ ਵਾਸਾ

Eik Thapasee Ban Mehi Thap Karehi Nith Theerathh Vaasaa ||

Some penitents perform penance in the forests, and some dwell forever at sacred shrines.

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੪) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੧੯ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਆਪੁ ਚੀਨਹਿ ਤਾਮਸੀ ਕਾਹੇ ਭਏ ਉਦਾਸਾ ॥੫॥

Aap N Cheenehi Thaamasee Kaahae Bheae Oudhaasaa ||5||

The unenlightened people do not understand themselves - why have they become renunciates? ||5||

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੪) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੧੯ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਇਕਿ ਬਿੰਦੁ ਜਤਨ ਕਰਿ ਰਾਖਦੇ ਸੇ ਜਤੀ ਕਹਾਵਹਿ

Eik Bindh Jathan Kar Raakhadhae Sae Jathee Kehaavehi ||

Some control their sexual energy, and are known as celibates.

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੪) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੧੯ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸਬਦ ਛੂਟਹੀ ਭ੍ਰਮਿ ਆਵਹਿ ਜਾਵਹਿ ॥੬॥

Bin Gur Sabadh N Shhoottehee Bhram Aavehi Jaavehi ||6||

But without the Guru's Word, they are not saved, and they wander in reincarnation. ||6||

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੪) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੧੯ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਇਕਿ ਗਿਰਹੀ ਸੇਵਕ ਸਾਧਿਕਾ ਗੁਰਮਤੀ ਲਾਗੇ

Eik Girehee Saevak Saadhhikaa Guramathee Laagae ||

Some are householders, servants, and seekers, attached to the Guru's Teachings.

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੪) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੧੯ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਨਾਮੁ ਦਾਨੁ ਇਸਨਾਨੁ ਦ੍ਰਿੜੁ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਸੁ ਜਾਗੇ ॥੭॥

Naam Dhaan Eisanaan Dhrirr Har Bhagath S Jaagae ||7||

They hold fast to the Naam, to charity, to cleansing and purification; they remain awake in devotion to the Lord. ||7||

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੪) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੧੯ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਤੇ ਦਰੁ ਘਰੁ ਜਾਣੀਐ ਸੋ ਜਾਇ ਸਿਞਾਣੈ

Gur Thae Dhar Ghar Jaaneeai So Jaae Sinjaanai ||

Through the Guru, the Gate of the Lord's Home is found, and that place is recognized.

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੪) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੧੯ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਵੀਸਰੈ ਸਾਚੇ ਮਨੁ ਮਾਨੈ ॥੮॥੧੪॥

Naanak Naam N Veesarai Saachae Man Maanai ||8||14||

Nanak does not forget the Naam; his mind has surrendered to the True Lord. ||8||14||

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੪) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੧੯ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Nanak Dev