Bhagath Niraalee Alaah Dhee Jaapai Gur Veechaar ||
ਭਗਤਿ ਨਿਰਾਲੀ ਅਲਾਹ ਦੀ ਜਾਪੈ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਿ ॥
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Aasaa Mehalaa 3 ||
Aasaa, Third Mehl:
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੪੨੯
ਸਬਦੌ ਹੀ ਭਗਤ ਜਾਪਦੇ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਕੀ ਬਾਣੀ ਸਚੀ ਹੋਇ ॥
Sabadha Hee Bhagath Jaapadhae Jinh Kee Baanee Sachee Hoe ||
Through the Word of the Shabad, the devotees are known; their words are true.
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੩੬) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Amar Das
ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਇਆ ਨਾਉ ਮੰਨਿਆ ਸਚਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥੧॥
Vichahu Aap Gaeiaa Naao Manniaa Sach Milaavaa Hoe ||1||
They eradicate ego from within themselves; they surrender to the Naam, the Name of the Lord, and meet with the True One. ||1||
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੩੬) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Amar Das
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਨ ਕੀ ਪਤਿ ਹੋਇ ॥
Har Har Naam Jan Kee Path Hoe ||
Through the Name of the Lord, Har, Har, His humble servants obtain honor.
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੩੬) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Amar Das
ਸਫਲੁ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਕਾ ਜਨਮੁ ਹੈ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਮਾਨੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Safal Thinhaa Kaa Janam Hai Thinh Maanai Sabh Koe ||1|| Rehaao ||
How blessed is their coming into the world! Everyone adores them. ||1||Pause||
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੩੬) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Amar Das
ਹਉਮੈ ਮੇਰਾ ਜਾਤਿ ਹੈ ਅਤਿ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
Houmai Maeraa Jaath Hai Ath Krodhh Abhimaan ||
Ego, self-centeredness, excessive anger and pride are the lot of mankind.
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੩੬) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Amar Das
ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਤਾ ਜਾਤਿ ਜਾਇ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲੈ ਭਗਵਾਨੁ ॥੨॥
Sabadh Marai Thaa Jaath Jaae Jothee Joth Milai Bhagavaan ||2||
If one dies in the Word of the Shabad, then he is rid of this, and his light is merged into the Light of the Lord God. ||2||
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੩੬) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Amar Das
ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਹਮਾਰਾ ॥
Pooraa Sathigur Bhaettiaa Safal Janam Hamaaraa ||
Meeting with the Perfect True Guru, my life has been blessed.
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੩੬) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Amar Das
ਨਾਮੁ ਨਵੈ ਨਿਧਿ ਪਾਇਆ ਭਰੇ ਅਖੁਟ ਭੰਡਾਰਾ ॥੩॥
Naam Navai Nidhh Paaeiaa Bharae Akhutt Bhanddaaraa ||3||
I have obtained the nine treasures of the Naam, and my storehouse is inexhaustible, filled to overflowing. ||3||
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੩੬) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Amar Das
ਆਵਹਿ ਇਸੁ ਰਾਸੀ ਕੇ ਵਾਪਾਰੀਏ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ॥
Aavehi Eis Raasee Kae Vaapaareeeae Jinhaa Naam Piaaraa ||
Those who love the Naam come as dealers in the merchandise of the Naam.
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੩੬) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Amar Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੋ ਧਨੁ ਪਾਏ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਅੰਤਰਿ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਾ ॥੪॥
Guramukh Hovai So Dhhan Paaeae Thinhaa Anthar Sabadh Veechaaraa ||4||
Those who become Gurmukh obtain this wealth; deep within, they contemplate the Shabad. ||4||
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੩੬) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Amar Das
ਭਗਤੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਨ੍ਹ੍ਹੀ ਮਨਮੁਖ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥
Bhagathee Saar N Jaananhee Manamukh Ahankaaree ||
The egotistical, self-willed manmukhs do not appreciate the value of devotional worship.
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੩੬) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Amar Das
ਧੁਰਹੁ ਆਪਿ ਖੁਆਇਅਨੁ ਜੂਐ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ॥੫॥
Dhhurahu Aap Khuaaeian Jooai Baajee Haaree ||5||
The Primal Lord Himself has beguiled them; they lose their lives in the gamble. ||5||
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੩੬) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Amar Das
ਬਿਨੁ ਪਿਆਰੈ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਵਈ ਨਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ਸਰੀਰਿ ॥
Bin Piaarai Bhagath N Hovee Naa Sukh Hoe Sareer ||
Without loving affection, devotional worship is not possible, and the body cannot be at peace.
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੩੬) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Amar Das
ਪ੍ਰੇਮ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਈਐ ਗੁਰ ਭਗਤੀ ਮਨ ਧੀਰਿ ॥੬॥
Praem Padhaarathh Paaeeai Gur Bhagathee Man Dhheer ||6||
The wealth of love is obtained from the Guru; through devotion, the mind becomes steady. ||6||
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੩੬) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Amar Das
ਜਿਸ ਨੋ ਭਗਤਿ ਕਰਾਏ ਸੋ ਕਰੇ ਗੁਰ ਸਬਦ ਵੀਚਾਰਿ ॥
Jis No Bhagath Karaaeae So Karae Gur Sabadh Veechaar ||
He alone performs devotional worship, whom the Lord so blesses; he contemplates the Word of the Guru's Shabad.
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੩੬) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Amar Das
ਹਿਰਦੈ ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਹਉਮੈ ਦੁਬਿਧਾ ਮਾਰਿ ॥੭॥
Hiradhai Eaeko Naam Vasai Houmai Dhubidhhaa Maar ||7||
The One Name abides in his heart, and he conquers his ego and duality. ||7||
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੩੬) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Amar Das
ਭਗਤਾ ਕੀ ਜਤਿ ਪਤਿ ਏਕੋੁ ਨਾਮੁ ਹੈ ਆਪੇ ਲਏ ਸਵਾਰਿ ॥
Bhagathaa Kee Jath Path Eaekuo Naam Hai Aapae Leae Savaar ||
The One Name is the social status and honor of the devotees; the Lord Himself adorns them.
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੩੬) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੯ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Amar Das
ਸਦਾ ਸਰਣਾਈ ਤਿਸ ਕੀ ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਕਾਰਜੁ ਸਾਰਿ ॥੮॥
Sadhaa Saranaaee This Kee Jio Bhaavai Thio Kaaraj Saar ||8||
They remain forever in the Protection of His Sanctuary. As it pleases His Will, He arranges their affairs. ||8||
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੩੬) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੯ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Amar Das
ਭਗਤਿ ਨਿਰਾਲੀ ਅਲਾਹ ਦੀ ਜਾਪੈ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਿ ॥
Bhagath Niraalee Alaah Dhee Jaapai Gur Veechaar ||
The worship of the Lord is unique - it is known only by reflecting upon the Guru.
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੩੬) ੯:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੦ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਹਿਰਦੈ ਵਸੈ ਭੈ ਭਗਤੀ ਨਾਮਿ ਸਵਾਰਿ ॥੯॥੧੪॥੩੬॥
Naanak Naam Hiradhai Vasai Bhai Bhagathee Naam Savaar ||9||14||36||
O Nanak, one whose mind is filled with the Naam, through the Lord's Fear and devotion, is embellished with the Naam. ||9||14||36||
ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੩੬) ੯:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੦ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Amar Das