Jo Thoon Karaavehi So Karee Piaarae Avar Kishh Karan N Jaae ||4||
ਜੋ ਤੂੰ ਕਰਾਵਹਿ ਸੋ ਕਰੀ ਪਿਆਰੇ ਅਵਰੁ ਕਿਛੁ ਕਰਣੁ ਨ ਜਾਇ ॥੪॥
ਸਭ ਬਿਧਿ ਤੁਮ ਹੀ ਜਾਨਤੇ ਪਿਆਰੇ ਕਿਸੁ ਪਹਿ ਕਹਉ ਸੁਨਾਇ ॥੧॥
Sabh Bidhh Thum Hee Jaanathae Piaarae Kis Pehi Keho Sunaae ||1||
You know all about my condition, O Beloved; who can I speak to about it? ||1||
ਆਸਾ ਬਿਰਹੜੇ (ਮਃ ੫) (੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੨ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਤੂੰ ਦਾਤਾ ਜੀਆ ਸਭਨਾ ਕਾ ਤੇਰਾ ਦਿਤਾ ਪਹਿਰਹਿ ਖਾਇ ॥੨॥
Thoon Dhaathaa Jeeaa Sabhanaa Kaa Thaeraa Dhithaa Pehirehi Khaae ||2||
You are the Giver of all beings; they eat and wear what You give them. ||2||
ਆਸਾ ਬਿਰਹੜੇ (ਮਃ ੫) (੫) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੨ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਸੁਖੁ ਦੁਖੁ ਤੇਰੀ ਆਗਿਆ ਪਿਆਰੇ ਦੂਜੀ ਨਾਹੀ ਜਾਇ ॥੩॥
Sukh Dhukh Thaeree Aagiaa Piaarae Dhoojee Naahee Jaae ||3||
Pleasure and pain come by Your Will, O Beloved; they do not come from any other. ||3||
ਆਸਾ ਬਿਰਹੜੇ (ਮਃ ੫) (੫) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੨ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਜੋ ਤੂੰ ਕਰਾਵਹਿ ਸੋ ਕਰੀ ਪਿਆਰੇ ਅਵਰੁ ਕਿਛੁ ਕਰਣੁ ਨ ਜਾਇ ॥੪॥
Jo Thoon Karaavehi So Karee Piaarae Avar Kishh Karan N Jaae ||4||
Whatever You cause me to do, that I do, O Beloved; I cannot do anything else. ||4||
ਆਸਾ ਬਿਰਹੜੇ (ਮਃ ੫) (੫) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੨ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਸਭ ਸੁਹਾਵਣੇ ਪਿਆਰੇ ਜਿਤੁ ਜਪੀਐ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥੫॥
Dhin Rain Sabh Suhaavanae Piaarae Jith Japeeai Har Naao ||5||
All my days and nights are blessed, O Beloved, when I chant and meditate on the Lord's Name. ||5||
ਆਸਾ ਬਿਰਹੜੇ (ਮਃ ੫) (੫) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੨ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਸਾਈ ਕਾਰ ਕਮਾਵਣੀ ਪਿਆਰੇ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਲੇਖੁ ਲਿਖਾਇ ॥੬॥
Saaee Kaar Kamaavanee Piaarae Dhhur Masathak Laekh Likhaae ||6||
He does the deeds, O Beloved, which are pre-ordained, and inscribed upon his forehead. ||6||
ਆਸਾ ਬਿਰਹੜੇ (ਮਃ ੫) (੫) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੨ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਏਕੋ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਪਿਆਰੇ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੭॥
Eaeko Aap Varathadhaa Piaarae Ghatt Ghatt Rehiaa Samaae ||7||
The One is Himself prevailing everywhere, O Beloved; He is pervading in each and every heart. ||7||
ਆਸਾ ਬਿਰਹੜੇ (ਮਃ ੫) (੫) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੨ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਸੰਸਾਰ ਕੂਪ ਤੇ ਉਧਰਿ ਲੈ ਪਿਆਰੇ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਸਰਣਾਇ ॥੮॥੩॥੨੨॥੧੫॥੨॥੪੨॥
Sansaar Koop Thae Oudhhar Lai Piaarae Naanak Har Saranaae ||8||3||22||15||2||42||
Lift me up out of the deep pit of the world, O Beloved; Nanak has taken to Your Sanctuary. ||8||3||22||15||2||42||
ਆਸਾ ਬਿਰਹੜੇ (ਮਃ ੫) (੫) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੨ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Arjan Dev