Niddariaa Ddar Jaaneeai Baajh Guroo Gubaar ||3||
ਨਿਡਰਿਆ ਡਰੁ ਜਾਣੀਐ ਬਾਝੁ ਗੁਰੂ ਗੁਬਾਰੁ ॥੩॥

This shabad aapey gun aapey kathai aapey suni veechaaru is by Guru Nanak Dev in Sri Raag on Ang 54 of Sri Guru Granth Sahib.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ

Sireeraag Mehalaa 1 ||

Siree Raag, First Mehl:

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੪


ਆਪੇ ਗੁਣ ਆਪੇ ਕਥੈ ਆਪੇ ਸੁਣਿ ਵੀਚਾਰੁ

Aapae Gun Aapae Kathhai Aapae Sun Veechaar ||

O Lord, You are Your Own Glorious Praise. You Yourself speak it; You Yourself hear it and contemplate it.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਆਪੇ ਰਤਨੁ ਪਰਖਿ ਤੂੰ ਆਪੇ ਮੋਲੁ ਅਪਾਰੁ

Aapae Rathan Parakh Thoon Aapae Mol Apaar ||

You Yourself are the Jewel, and You are the Appraiser. You Yourself are of Infinite Value.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪ ਪੰ. ੧੪
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਸਾਚਉ ਮਾਨੁ ਮਹਤੁ ਤੂੰ ਆਪੇ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥੧॥

Saacho Maan Mehath Thoon Aapae Dhaevanehaar ||1||

O True Lord, You are Honor and Glory; You Yourself are the Giver. ||1||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪ ਪੰ. ੧੪
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਹਰਿ ਜੀਉ ਤੂੰ ਕਰਤਾ ਕਰਤਾਰੁ

Har Jeeo Thoon Karathaa Karathaar ||

O Dear Lord, You are the Creator and the Cause.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖੁ ਤੂੰ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਆਚਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Jio Bhaavai Thio Raakh Thoon Har Naam Milai Aachaar ||1|| Rehaao ||

If it is Your Will, please save and protect me; please bless me with the lifestyle of the Lord's Name. ||1||Pause||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਆਪੇ ਹੀਰਾ ਨਿਰਮਲਾ ਆਪੇ ਰੰਗੁ ਮਜੀਠ

Aapae Heeraa Niramalaa Aapae Rang Majeeth ||

You Yourself are the flawless diamond; You Yourself are the deep crimson color.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਆਪੇ ਮੋਤੀ ਊਜਲੋ ਆਪੇ ਭਗਤ ਬਸੀਠੁ

Aapae Mothee Oojalo Aapae Bhagath Baseeth ||

You Yourself are the perfect pearl; You Yourself are the devotee and the priest.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪ ਪੰ. ੧੬
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਲਾਹਣਾ ਘਟਿ ਘਟਿ ਡੀਠੁ ਅਡੀਠੁ ॥੨॥

Gur Kai Sabadh Salaahanaa Ghatt Ghatt Ddeeth Addeeth ||2||

Through the Word of the Guru's Shabad, You are praised. In each and every heart, the Unseen is seen. ||2||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪ ਪੰ. ੧੬
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਆਪੇ ਸਾਗਰੁ ਬੋਹਿਥਾ ਆਪੇ ਪਾਰੁ ਅਪਾਰੁ

Aapae Saagar Bohithhaa Aapae Paar Apaar ||

You Yourself are the ocean and the boat. You Yourself are this shore, and the one beyond.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪ ਪੰ. ੧੭
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਸਾਚੀ ਵਾਟ ਸੁਜਾਣੁ ਤੂੰ ਸਬਦਿ ਲਘਾਵਣਹਾਰੁ

Saachee Vaatt Sujaan Thoon Sabadh Laghaavanehaar ||

O All-knowing Lord, You are the True Way. The Shabad is the Navigator to ferry us across.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪ ਪੰ. ੧੭
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਨਿਡਰਿਆ ਡਰੁ ਜਾਣੀਐ ਬਾਝੁ ਗੁਰੂ ਗੁਬਾਰੁ ॥੩॥

Niddariaa Ddar Jaaneeai Baajh Guroo Gubaar ||3||

One who does not fear God shall live in fear; without the Guru, there is only pitch darkness. ||3||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪ ਪੰ. ੧੮
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਅਸਥਿਰੁ ਕਰਤਾ ਦੇਖੀਐ ਹੋਰੁ ਕੇਤੀ ਆਵੈ ਜਾਇ

Asathhir Karathaa Dhaekheeai Hor Kaethee Aavai Jaae ||

The Creator alone is seen to be Eternal; all others come and go.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪ ਪੰ. ੧੮
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਆਪੇ ਨਿਰਮਲੁ ਏਕੁ ਤੂੰ ਹੋਰ ਬੰਧੀ ਧੰਧੈ ਪਾਇ

Aapae Niramal Eaek Thoon Hor Bandhhee Dhhandhhai Paae ||

Only You, Lord, are Immaculate and Pure. All others are bound up in worldly pursuits.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਸੇ ਉਬਰੇ ਸਾਚੇ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੪॥

Gur Raakhae Sae Oubarae Saachae Sio Liv Laae ||4||

Those who are protected by the Guru are saved. They are lovingly attuned to the True Lord. ||4||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਬਦਿ ਪਛਾਣੀਐ ਸਾਚਿ ਰਤੇ ਗੁਰ ਵਾਕਿ

Har Jeeo Sabadh Pashhaaneeai Saach Rathae Gur Vaak ||

Through the Shabad, they recognize the Dear Lord; through the Guru's Word, they are attuned to Truth.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫ ਪੰ. ੧
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਤਿਤੁ ਤਨਿ ਮੈਲੁ ਲਗਈ ਸਚ ਘਰਿ ਜਿਸੁ ਓਤਾਕੁ

Thith Than Mail N Lagee Sach Ghar Jis Outhaak ||

Filth does not stick to the body of one who has secured a dwelling in his True Home.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫ ਪੰ. ੧
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸਚੁ ਪਾਈਐ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਕਿਆ ਸਾਕੁ ॥੫॥

Nadhar Karae Sach Paaeeai Bin Naavai Kiaa Saak ||5||

When the Lord bestows His Glance of Grace, we obtain the True Name. Without the Name, who are our relatives? ||5||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫ ਪੰ. ੨
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਜਿਨੀ ਸਚੁ ਪਛਾਣਿਆ ਸੇ ਸੁਖੀਏ ਜੁਗ ਚਾਰਿ

Jinee Sach Pashhaaniaa Sae Sukheeeae Jug Chaar ||

Those who have realized the Truth are at peace throughout the four ages.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫ ਪੰ. ੨
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਹਉਮੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਮਾਰਿ ਕੈ ਸਚੁ ਰਖਿਆ ਉਰ ਧਾਰਿ

Houmai Thrisanaa Maar Kai Sach Rakhiaa Our Dhhaar ||

Subduing their egotism and desires, they keep the True Name enshrined in their hearts.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫ ਪੰ. ੩
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਜਗ ਮਹਿ ਲਾਹਾ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਪਾਈਐ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਿ ॥੬॥

Jag Mehi Laahaa Eaek Naam Paaeeai Gur Veechaar ||6||

In this world, the only real profit is the Name of the One Lord; it is earned by contemplating the Guru. ||6||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫ ਪੰ. ੩
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਸਾਚਉ ਵਖਰੁ ਲਾਦੀਐ ਲਾਭੁ ਸਦਾ ਸਚੁ ਰਾਸਿ

Saacho Vakhar Laadheeai Laabh Sadhaa Sach Raas ||

Loading the Merchandise of the True Name, you shall gather in your profits forever with the Capital of Truth.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫ ਪੰ. ੪
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਸਾਚੀ ਦਰਗਹ ਬੈਸਈ ਭਗਤਿ ਸਚੀ ਅਰਦਾਸਿ

Saachee Dharageh Baisee Bhagath Sachee Aradhaas ||

In the Court of the True One, you shall sit in truthful devotion and prayer.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫ ਪੰ. ੪
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਪਤਿ ਸਿਉ ਲੇਖਾ ਨਿਬੜੈ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਪਰਗਾਸਿ ॥੭॥

Path Sio Laekhaa Nibarrai Raam Naam Paragaas ||7||

Your account shall be settled with honor, in the Radiant Light of the Name of the Lord. ||7||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫ ਪੰ. ੫
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਊਚਾ ਊਚਉ ਆਖੀਐ ਕਹਉ ਦੇਖਿਆ ਜਾਇ

Oochaa Oocho Aakheeai Keho N Dhaekhiaa Jaae ||

The Lord is said to be the Highest of the High; no one can perceive Him.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫ ਪੰ. ੫
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਏਕੁ ਤੂੰ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਆ ਦਿਖਾਇ

Jeh Dhaekhaa Theh Eaek Thoon Sathigur Dheeaa Dhikhaae ||

Wherever I look, I see only You. The True Guru has inspired me to see You.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫ ਪੰ. ੬
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਜੋਤਿ ਨਿਰੰਤਰਿ ਜਾਣੀਐ ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥੮॥੩॥

Joth Niranthar Jaaneeai Naanak Sehaj Subhaae ||8||3||

The Divine Light within is revealed, O Nanak, through this intuitive understanding. ||8||3||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫ ਪੰ. ੬
Sri Raag Guru Nanak Dev