Aapae Mothee Oojalo Aapae Bhagath Baseeth ||
ਆਪੇ ਮੋਤੀ ਊਜਲੋ ਆਪੇ ਭਗਤ ਬਸੀਠੁ ॥
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Sireeraag Mehalaa 1 ||
Siree Raag, First Mehl:
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੪
ਆਪੇ ਗੁਣ ਆਪੇ ਕਥੈ ਆਪੇ ਸੁਣਿ ਵੀਚਾਰੁ ॥
Aapae Gun Aapae Kathhai Aapae Sun Veechaar ||
O Lord, You are Your Own Glorious Praise. You Yourself speak it; You Yourself hear it and contemplate it.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਆਪੇ ਰਤਨੁ ਪਰਖਿ ਤੂੰ ਆਪੇ ਮੋਲੁ ਅਪਾਰੁ ॥
Aapae Rathan Parakh Thoon Aapae Mol Apaar ||
You Yourself are the Jewel, and You are the Appraiser. You Yourself are of Infinite Value.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪ ਪੰ. ੧੪
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਸਾਚਉ ਮਾਨੁ ਮਹਤੁ ਤੂੰ ਆਪੇ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥੧॥
Saacho Maan Mehath Thoon Aapae Dhaevanehaar ||1||
O True Lord, You are Honor and Glory; You Yourself are the Giver. ||1||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪ ਪੰ. ੧੪
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਹਰਿ ਜੀਉ ਤੂੰ ਕਰਤਾ ਕਰਤਾਰੁ ॥
Har Jeeo Thoon Karathaa Karathaar ||
O Dear Lord, You are the Creator and the Cause.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖੁ ਤੂੰ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਆਚਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jio Bhaavai Thio Raakh Thoon Har Naam Milai Aachaar ||1|| Rehaao ||
If it is Your Will, please save and protect me; please bless me with the lifestyle of the Lord's Name. ||1||Pause||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਆਪੇ ਹੀਰਾ ਨਿਰਮਲਾ ਆਪੇ ਰੰਗੁ ਮਜੀਠ ॥
Aapae Heeraa Niramalaa Aapae Rang Majeeth ||
You Yourself are the flawless diamond; You Yourself are the deep crimson color.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਆਪੇ ਮੋਤੀ ਊਜਲੋ ਆਪੇ ਭਗਤ ਬਸੀਠੁ ॥
Aapae Mothee Oojalo Aapae Bhagath Baseeth ||
You Yourself are the perfect pearl; You Yourself are the devotee and the priest.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪ ਪੰ. ੧੬
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਲਾਹਣਾ ਘਟਿ ਘਟਿ ਡੀਠੁ ਅਡੀਠੁ ॥੨॥
Gur Kai Sabadh Salaahanaa Ghatt Ghatt Ddeeth Addeeth ||2||
Through the Word of the Guru's Shabad, You are praised. In each and every heart, the Unseen is seen. ||2||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪ ਪੰ. ੧੬
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਆਪੇ ਸਾਗਰੁ ਬੋਹਿਥਾ ਆਪੇ ਪਾਰੁ ਅਪਾਰੁ ॥
Aapae Saagar Bohithhaa Aapae Paar Apaar ||
You Yourself are the ocean and the boat. You Yourself are this shore, and the one beyond.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪ ਪੰ. ੧੭
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਸਾਚੀ ਵਾਟ ਸੁਜਾਣੁ ਤੂੰ ਸਬਦਿ ਲਘਾਵਣਹਾਰੁ ॥
Saachee Vaatt Sujaan Thoon Sabadh Laghaavanehaar ||
O All-knowing Lord, You are the True Way. The Shabad is the Navigator to ferry us across.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪ ਪੰ. ੧੭
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਨਿਡਰਿਆ ਡਰੁ ਜਾਣੀਐ ਬਾਝੁ ਗੁਰੂ ਗੁਬਾਰੁ ॥੩॥
Niddariaa Ddar Jaaneeai Baajh Guroo Gubaar ||3||
One who does not fear God shall live in fear; without the Guru, there is only pitch darkness. ||3||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪ ਪੰ. ੧੮
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਅਸਥਿਰੁ ਕਰਤਾ ਦੇਖੀਐ ਹੋਰੁ ਕੇਤੀ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
Asathhir Karathaa Dhaekheeai Hor Kaethee Aavai Jaae ||
The Creator alone is seen to be Eternal; all others come and go.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪ ਪੰ. ੧੮
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਆਪੇ ਨਿਰਮਲੁ ਏਕੁ ਤੂੰ ਹੋਰ ਬੰਧੀ ਧੰਧੈ ਪਾਇ ॥
Aapae Niramal Eaek Thoon Hor Bandhhee Dhhandhhai Paae ||
Only You, Lord, are Immaculate and Pure. All others are bound up in worldly pursuits.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਸੇ ਉਬਰੇ ਸਾਚੇ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੪॥
Gur Raakhae Sae Oubarae Saachae Sio Liv Laae ||4||
Those who are protected by the Guru are saved. They are lovingly attuned to the True Lord. ||4||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਬਦਿ ਪਛਾਣੀਐ ਸਾਚਿ ਰਤੇ ਗੁਰ ਵਾਕਿ ॥
Har Jeeo Sabadh Pashhaaneeai Saach Rathae Gur Vaak ||
Through the Shabad, they recognize the Dear Lord; through the Guru's Word, they are attuned to Truth.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫ ਪੰ. ੧
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਤਿਤੁ ਤਨਿ ਮੈਲੁ ਨ ਲਗਈ ਸਚ ਘਰਿ ਜਿਸੁ ਓਤਾਕੁ ॥
Thith Than Mail N Lagee Sach Ghar Jis Outhaak ||
Filth does not stick to the body of one who has secured a dwelling in his True Home.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫ ਪੰ. ੧
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸਚੁ ਪਾਈਐ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਕਿਆ ਸਾਕੁ ॥੫॥
Nadhar Karae Sach Paaeeai Bin Naavai Kiaa Saak ||5||
When the Lord bestows His Glance of Grace, we obtain the True Name. Without the Name, who are our relatives? ||5||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫ ਪੰ. ੨
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਜਿਨੀ ਸਚੁ ਪਛਾਣਿਆ ਸੇ ਸੁਖੀਏ ਜੁਗ ਚਾਰਿ ॥
Jinee Sach Pashhaaniaa Sae Sukheeeae Jug Chaar ||
Those who have realized the Truth are at peace throughout the four ages.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫ ਪੰ. ੨
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਹਉਮੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਮਾਰਿ ਕੈ ਸਚੁ ਰਖਿਆ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥
Houmai Thrisanaa Maar Kai Sach Rakhiaa Our Dhhaar ||
Subduing their egotism and desires, they keep the True Name enshrined in their hearts.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫ ਪੰ. ੩
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਜਗ ਮਹਿ ਲਾਹਾ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਪਾਈਐ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਿ ॥੬॥
Jag Mehi Laahaa Eaek Naam Paaeeai Gur Veechaar ||6||
In this world, the only real profit is the Name of the One Lord; it is earned by contemplating the Guru. ||6||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫ ਪੰ. ੩
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਸਾਚਉ ਵਖਰੁ ਲਾਦੀਐ ਲਾਭੁ ਸਦਾ ਸਚੁ ਰਾਸਿ ॥
Saacho Vakhar Laadheeai Laabh Sadhaa Sach Raas ||
Loading the Merchandise of the True Name, you shall gather in your profits forever with the Capital of Truth.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫ ਪੰ. ੪
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਸਾਚੀ ਦਰਗਹ ਬੈਸਈ ਭਗਤਿ ਸਚੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥
Saachee Dharageh Baisee Bhagath Sachee Aradhaas ||
In the Court of the True One, you shall sit in truthful devotion and prayer.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫ ਪੰ. ੪
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਪਤਿ ਸਿਉ ਲੇਖਾ ਨਿਬੜੈ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਪਰਗਾਸਿ ॥੭॥
Path Sio Laekhaa Nibarrai Raam Naam Paragaas ||7||
Your account shall be settled with honor, in the Radiant Light of the Name of the Lord. ||7||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫ ਪੰ. ੫
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਊਚਾ ਊਚਉ ਆਖੀਐ ਕਹਉ ਨ ਦੇਖਿਆ ਜਾਇ ॥
Oochaa Oocho Aakheeai Keho N Dhaekhiaa Jaae ||
The Lord is said to be the Highest of the High; no one can perceive Him.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫ ਪੰ. ੫
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਏਕੁ ਤੂੰ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਆ ਦਿਖਾਇ ॥
Jeh Dhaekhaa Theh Eaek Thoon Sathigur Dheeaa Dhikhaae ||
Wherever I look, I see only You. The True Guru has inspired me to see You.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫ ਪੰ. ੬
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਜੋਤਿ ਨਿਰੰਤਰਿ ਜਾਣੀਐ ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥੮॥੩॥
Joth Niranthar Jaaneeai Naanak Sehaj Subhaae ||8||3||
The Divine Light within is revealed, O Nanak, through this intuitive understanding. ||8||3||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫ ਪੰ. ੬
Sri Raag Guru Nanak Dev