Raag Aasaa Mehalaa 1 Pattee Likhee
ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ਪਟੀ ਲਿਖੀ

This shabad sasai soi sristi jini saajee sabhanaa saahibu eyku bhaiaa is by Guru Nanak Dev in Raag Asa on Ang 432 of Sri Guru Granth Sahib.

ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ਪਟੀ ਲਿਖੀ

Raag Aasaa Mehalaa 1 Pattee Likhee

Raag Aasaa, First Mehl, Patee Likhee ~ The Poem Of The Alphabet:

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੪੩੨


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੪੩੨


ਸਸੈ ਸੋਇ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਜਿਨਿ ਸਾਜੀ ਸਭਨਾ ਸਾਹਿਬੁ ਏਕੁ ਭਇਆ

Sasai Soe Srisatt Jin Saajee Sabhanaa Saahib Eaek Bhaeiaa ||

Sassa: He who created the world, is the One Lord and Master of all.

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੨ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਸੇਵਤ ਰਹੇ ਚਿਤੁ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਕਾ ਲਾਗਾ ਆਇਆ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਕਾ ਸਫਲੁ ਭਇਆ ॥੧॥

Saevath Rehae Chith Jinh Kaa Laagaa Aaeiaa Thinh Kaa Safal Bhaeiaa ||1||

Those whose consciousness remains committed to His Service - blessed is their birth and their coming into the world. ||1||

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੨ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਮਨ ਕਾਹੇ ਭੂਲੇ ਮੂੜ ਮਨਾ

Man Kaahae Bhoolae Moorr Manaa ||

O mind, why forget Him? You foolish mind!

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਜਬ ਲੇਖਾ ਦੇਵਹਿ ਬੀਰਾ ਤਉ ਪੜਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Jab Laekhaa Dhaevehi Beeraa Tho Parriaa ||1|| Rehaao ||

When your account is adjusted, O brother, only then shall you be judged wise. ||1||Pause||

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਈਵੜੀ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਦਾਤਾ ਆਪੇ ਸਚਾ ਸੋਈ

Eevarree Aadh Purakh Hai Dhaathaa Aapae Sachaa Soee ||

Eevree: The Primal Lord is the Giver; He alone is True.

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਏਨਾ ਅਖਰਾ ਮਹਿ ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਤਿਸੁ ਸਿਰਿ ਲੇਖੁ ਹੋਈ ॥੨॥

Eaenaa Akharaa Mehi Jo Guramukh Boojhai This Sir Laekh N Hoee ||2||

No accounting is due from the Gurmukh who understands the Lord through these letters. ||2||

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਊੜੈ ਉਪਮਾ ਤਾ ਕੀ ਕੀਜੈ ਜਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਪਾਇਆ

Oorrai Oupamaa Thaa Kee Keejai Jaa Kaa Anth N Paaeiaa ||

Ooraa: Sing the Praises of the One whose limit cannot be found.

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਸੇਵਾ ਕਰਹਿ ਸੇਈ ਫਲੁ ਪਾਵਹਿ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਸਚੁ ਕਮਾਇਆ ॥੩॥

Saevaa Karehi Saeee Fal Paavehi Jinhee Sach Kamaaeiaa ||3||

Those who perform service and practice truth, obtain the fruits of their rewards. ||3||

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਙੰਙੈ ਙਿਆਨੁ ਬੂਝੈ ਜੇ ਕੋਈ ਪੜਿਆ ਪੰਡਿਤੁ ਸੋਈ

N(g)ann(g)ai N(g)iaan Boojhai Jae Koee Parriaa Panddith Soee ||

Nganga: One who understands spiritual wisdom becomes a Pandit, a religious scholar.

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਸਰਬ ਜੀਆ ਮਹਿ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ਤਾ ਹਉਮੈ ਕਹੈ ਕੋਈ ॥੪॥

Sarab Jeeaa Mehi Eaeko Jaanai Thaa Houmai Kehai N Koee ||4||

One who recognizes the One Lord among all beings does not talk of ego. ||4||

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਕਕੈ ਕੇਸ ਪੁੰਡਰ ਜਬ ਹੂਏ ਵਿਣੁ ਸਾਬੂਣੈ ਉਜਲਿਆ

Kakai Kaes Punddar Jab Hooeae Vin Saaboonai Oujaliaa ||

Kakka: When the hair grows grey, then it shines without shampoo.

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਜਮ ਰਾਜੇ ਕੇ ਹੇਰੂ ਆਏ ਮਾਇਆ ਕੈ ਸੰਗਲਿ ਬੰਧਿ ਲਇਆ ॥੫॥

Jam Raajae Kae Haeroo Aaeae Maaeiaa Kai Sangal Bandhh Laeiaa ||5||

The hunters of the King of Death come, and bind him in the chains of Maya. ||5||

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਖਖੈ ਖੁੰਦਕਾਰੁ ਸਾਹ ਆਲਮੁ ਕਰਿ ਖਰੀਦਿ ਜਿਨਿ ਖਰਚੁ ਦੀਆ

Khakhai Khundhakaar Saah Aalam Kar Khareedh Jin Kharach Dheeaa ||

Khakha: The Creator is the King of the world; He enslaves by giving nourishment.

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਬੰਧਨਿ ਜਾ ਕੈ ਸਭੁ ਜਗੁ ਬਾਧਿਆ ਅਵਰੀ ਕਾ ਨਹੀ ਹੁਕਮੁ ਪਇਆ ॥੬॥

Bandhhan Jaa Kai Sabh Jag Baadhhiaa Avaree Kaa Nehee Hukam Paeiaa ||6||

By His Binding, all the world is bound; no other Command prevails. ||6||

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਗਗੈ ਗੋਇ ਗਾਇ ਜਿਨਿ ਛੋਡੀ ਗਲੀ ਗੋਬਿਦੁ ਗਰਬਿ ਭਇਆ

Gagai Goe Gaae Jin Shhoddee Galee Gobidh Garab Bhaeiaa ||

Gagga: One who renounces the singing of the songs of the Lord of the Universe, becomes arrogant in his speech.

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਘੜਿ ਭਾਂਡੇ ਜਿਨਿ ਆਵੀ ਸਾਜੀ ਚਾੜਣ ਵਾਹੈ ਤਈ ਕੀਆ ॥੭॥

Gharr Bhaanddae Jin Aavee Saajee Chaarran Vaahai Thee Keeaa ||7||

One who has shaped the pots, and made the world the kiln, decides when to put them in it. ||7||

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਘਘੈ ਘਾਲ ਸੇਵਕੁ ਜੇ ਘਾਲੈ ਸਬਦਿ ਗੁਰੂ ਕੈ ਲਾਗਿ ਰਹੈ

Ghaghai Ghaal Saevak Jae Ghaalai Sabadh Guroo Kai Laag Rehai ||

Ghagha: The servant who performs service, remains attached to the Word of the Guru's Shabad.

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਬੁਰਾ ਭਲਾ ਜੇ ਸਮ ਕਰਿ ਜਾਣੈ ਇਨ ਬਿਧਿ ਸਾਹਿਬੁ ਰਮਤੁ ਰਹੈ ॥੮॥

Buraa Bhalaa Jae Sam Kar Jaanai Ein Bidhh Saahib Ramath Rehai ||8||

One who recognizes bad and good as one and the same - in this way he is absorbed into the Lord and Master. ||8||

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਚਚੈ ਚਾਰਿ ਵੇਦ ਜਿਨਿ ਸਾਜੇ ਚਾਰੇ ਖਾਣੀ ਚਾਰਿ ਜੁਗਾ

Chachai Chaar Vaedh Jin Saajae Chaarae Khaanee Chaar Jugaa ||

Chacha: He created the four Vedas, the four sources of creation, and the four ages

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) ੯:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਜੋਗੀ ਖਾਣੀ ਭੋਗੀ ਪੜਿਆ ਪੰਡਿਤੁ ਆਪਿ ਥੀਆ ॥੯॥

Jug Jug Jogee Khaanee Bhogee Parriaa Panddith Aap Thheeaa ||9||

- through each and every age, He Himself has been the Yogi, the enjoyer, the Pandit and the scholar. ||9||

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) ੯:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਛਛੈ ਛਾਇਆ ਵਰਤੀ ਸਭ ਅੰਤਰਿ ਤੇਰਾ ਕੀਆ ਭਰਮੁ ਹੋਆ

Shhashhai Shhaaeiaa Varathee Sabh Anthar Thaeraa Keeaa Bharam Hoaa ||

Chhachha: Ignorance exists within everyone; doubt is Your doing, O Lord.

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) (੧੦):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੩ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਭਰਮੁ ਉਪਾਇ ਭੁਲਾਈਅਨੁ ਆਪੇ ਤੇਰਾ ਕਰਮੁ ਹੋਆ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਗੁਰੂ ਮਿਲਿਆ ॥੧੦॥

Bharam Oupaae Bhulaaeean Aapae Thaeraa Karam Hoaa Thinh Guroo Miliaa ||10||

Having created doubt, You Yourself cause them to wander in delusion; those whom You bless with Your Mercy meet with the Guru. ||10||

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) (੧੦):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੩ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਜਜੈ ਜਾਨੁ ਮੰਗਤ ਜਨੁ ਜਾਚੈ ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਭੀਖ ਭਵਿਆ

Jajai Jaan Mangath Jan Jaachai Lakh Chouraaseeh Bheekh Bhaviaa ||

Jajja: That humble being who begs for wisdom has wandered begging through 8.4 million incarnations.

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) (੧੧):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੩ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਏਕੋ ਲੇਵੈ ਏਕੋ ਦੇਵੈ ਅਵਰੁ ਦੂਜਾ ਮੈ ਸੁਣਿਆ ॥੧੧॥

Eaeko Laevai Eaeko Dhaevai Avar N Dhoojaa Mai Suniaa ||11||

The One Lord takes away, and the One Lord gives; I have not heard of any other. ||11||

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) (੧੧):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੩ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਝਝੈ ਝੂਰਿ ਮਰਹੁ ਕਿਆ ਪ੍ਰਾਣੀ ਜੋ ਕਿਛੁ ਦੇਣਾ ਸੁ ਦੇ ਰਹਿਆ

Jhajhai Jhoor Marahu Kiaa Praanee Jo Kishh Dhaenaa S Dhae Rehiaa ||

Jhajha: O mortal being, why are you dying of anxiety? Whatever the Lord is to give, He shall keep on giving.

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) (੧੨):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੩ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਦੇ ਦੇ ਵੇਖੈ ਹੁਕਮੁ ਚਲਾਏ ਜਿਉ ਜੀਆ ਕਾ ਰਿਜਕੁ ਪਇਆ ॥੧੨॥

Dhae Dhae Vaekhai Hukam Chalaaeae Jio Jeeaa Kaa Rijak Paeiaa ||12||

He gives, and gives, and watches over us; according to the Orders which He issues, His beings receive nourishment. ||12||

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) (੧੨):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੩ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਞੰਞੈ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਜਾ ਦੇਖਾ ਦੂਜਾ ਕੋਈ ਨਾਹੀ

Njannjai Nadhar Karae Jaa Dhaekhaa Dhoojaa Koee Naahee ||

Nyanya: When the Lord bestows His Glance of Grace, then I do not behold any other.

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) (੧੩):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੩ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਏਕੋ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਭ ਥਾਈ ਏਕੁ ਵਸਿਆ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥੧੩॥

Eaeko Rav Rehiaa Sabh Thhaaee Eaek Vasiaa Man Maahee ||13||

The One Lord is totally pervading everywhere; the One Lord abides within the mind. ||13||

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) (੧੩):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੩ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਟਟੈ ਟੰਚੁ ਕਰਹੁ ਕਿਆ ਪ੍ਰਾਣੀ ਘੜੀ ਕਿ ਮੁਹਤਿ ਕਿ ਉਠਿ ਚਲਣਾ

Ttattai Ttanch Karahu Kiaa Praanee Gharree K Muhath K Outh Chalanaa ||

Tatta: Why do you practice hypocrisy, O mortal? In a moment, in an instant, you shall have to get up and depart.

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) (੧੪):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੩ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਜੂਐ ਜਨਮੁ ਹਾਰਹੁ ਅਪਣਾ ਭਾਜਿ ਪੜਹੁ ਤੁਮ ਹਰਿ ਸਰਣਾ ॥੧੪॥

Jooai Janam N Haarahu Apanaa Bhaaj Parrahu Thum Har Saranaa ||14||

Don't lose your life in the gamble - hurry to the Lord's Sanctuary. ||14||

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) (੧੪):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੩ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਠਠੈ ਠਾਢਿ ਵਰਤੀ ਤਿਨ ਅੰਤਰਿ ਹਰਿ ਚਰਣੀ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਕਾ ਚਿਤੁ ਲਾਗਾ

Thathai Thaadt Varathee Thin Anthar Har Charanee Jinh Kaa Chith Laagaa ||

T'hat'ha: Peace pervades within those who link their consciousness to the Lord's Lotus Feet.

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) (੧੫):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੩ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਚਿਤੁ ਲਾਗਾ ਸੇਈ ਜਨ ਨਿਸਤਰੇ ਤਉ ਪਰਸਾਦੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੧੫॥

Chith Laagaa Saeee Jan Nisatharae Tho Parasaadhee Sukh Paaeiaa ||15||

Those humble beings, whose consciousness is so linked, are saved; by Your Grace, they obtain peace. ||15||

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) (੧੫):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੩ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਡਡੈ ਡੰਫੁ ਕਰਹੁ ਕਿਆ ਪ੍ਰਾਣੀ ਜੋ ਕਿਛੁ ਹੋਆ ਸੁ ਸਭੁ ਚਲਣਾ

Ddaddai Ddanf Karahu Kiaa Praanee Jo Kishh Hoaa S Sabh Chalanaa ||

Dadda: Why do you make such ostentatious shows, O mortal? Whatever exists, shall all pass away.

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) (੧੬):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੩ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਤਿਸੈ ਸਰੇਵਹੁ ਤਾ ਸੁਖੁ ਪਾਵਹੁ ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ॥੧੬॥

Thisai Saraevahu Thaa Sukh Paavahu Sarab Niranthar Rav Rehiaa ||16||

So serve Him, who is contained and pervading among everyone, and you shall obtain peace. ||16||

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) (੧੬):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੩ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਢਢੈ ਢਾਹਿ ਉਸਾਰੈ ਆਪੇ ਜਿਉ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਕਰੇ

Dtadtai Dtaahi Ousaarai Aapae Jio This Bhaavai Thivai Karae ||

Dhadha: He Himself establishes and disestablishes; as it pleases His Will, so does He act.

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) (੧੭):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੩ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਹੁਕਮੁ ਚਲਾਏ ਤਿਸੁ ਨਿਸਤਾਰੇ ਜਾ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ॥੧੭॥

Kar Kar Vaekhai Hukam Chalaaeae This Nisathaarae Jaa Ko Nadhar Karae ||17||

Having created the creation, He watches over it; He issues His Commands, and emancipates those, upon whom He casts His Glance of Grace. ||17||

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) (੧੭):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੩ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਣਾਣੈ ਰਵਤੁ ਰਹੈ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਸੋਈ

Naanai Ravath Rehai Ghatt Anthar Har Gun Gaavai Soee ||

Nanna: One whose heart is filled with the Lord, sings His Glorious Praises.

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) (੧੮):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਆਪੇ ਆਪਿ ਮਿਲਾਏ ਕਰਤਾ ਪੁਨਰਪਿ ਜਨਮੁ ਹੋਈ ॥੧੮॥

Aapae Aap Milaaeae Karathaa Punarap Janam N Hoee ||18||

One whom the Creator Lord unites with Himself, is not consigned to reincarnation. ||18||

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) (੧੮):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਤਤੈ ਤਾਰੂ ਭਵਜਲੁ ਹੋਆ ਤਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਪਾਇਆ

Thathai Thaaroo Bhavajal Hoaa Thaa Kaa Anth N Paaeiaa ||

Tatta: The terrible world-ocean is so very deep; its limits cannot be found.

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) (੧੯):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਨਾ ਤਰ ਨਾ ਤੁਲਹਾ ਹਮ ਬੂਡਸਿ ਤਾਰਿ ਲੇਹਿ ਤਾਰਣ ਰਾਇਆ ॥੧੯॥

Naa Thar Naa Thulehaa Ham Booddas Thaar Laehi Thaaran Raaeiaa ||19||

I do not have a boat, or even a raft; I am drowning - save me, O Savior King! ||19||

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) (੧੯):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਥਥੈ ਥਾਨਿ ਥਾਨੰਤਰਿ ਸੋਈ ਜਾ ਕਾ ਕੀਆ ਸਭੁ ਹੋਆ

Thhathhai Thhaan Thhaananthar Soee Jaa Kaa Keeaa Sabh Hoaa ||

T'hat'ha: In all places and interspaces, He is; everything which exists, is by His doing.

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) (੨੦):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਕਿਆ ਭਰਮੁ ਕਿਆ ਮਾਇਆ ਕਹੀਐ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਭਲਾ ॥੨੦॥

Kiaa Bharam Kiaa Maaeiaa Keheeai Jo This Bhaavai Soee Bhalaa ||20||

What is doubt? What is called Maya? Whatever pleases Him is good. ||20||

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) (੨੦):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਦਦੈ ਦੋਸੁ ਦੇਊ ਕਿਸੈ ਦੋਸੁ ਕਰੰਮਾ ਆਪਣਿਆ

Dhadhai Dhos N Dhaeoo Kisai Dhos Karanmaa Aapaniaa ||

Dadda: Do not blame anyone else; blame instead your own actions.

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) (੨੧):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਜੋ ਮੈ ਕੀਆ ਸੋ ਮੈ ਪਾਇਆ ਦੋਸੁ ਦੀਜੈ ਅਵਰ ਜਨਾ ॥੨੧॥

Jo Mai Keeaa So Mai Paaeiaa Dhos N Dheejai Avar Janaa ||21||

Whatever I did, for that I have suffered; I do not blame anyone else. ||21||

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) (੨੧):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਧਧੈ ਧਾਰਿ ਕਲਾ ਜਿਨਿ ਛੋਡੀ ਹਰਿ ਚੀਜੀ ਜਿਨਿ ਰੰਗ ਕੀਆ

Dhhadhhai Dhhaar Kalaa Jin Shhoddee Har Cheejee Jin Rang Keeaa ||

Dhadha: His power established and upholds the earth; the Lord has imparted His color to everything.

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) (੨੨):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਤਿਸ ਦਾ ਦੀਆ ਸਭਨੀ ਲੀਆ ਕਰਮੀ ਕਰਮੀ ਹੁਕਮੁ ਪਇਆ ॥੨੨॥

This Dhaa Dheeaa Sabhanee Leeaa Karamee Karamee Hukam Paeiaa ||22||

His gifts are received by everyone; all act according to His Command. ||22||

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) (੨੨):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਨੰਨੈ ਨਾਹ ਭੋਗ ਨਿਤ ਭੋਗੈ ਨਾ ਡੀਠਾ ਨਾ ਸੰਮ੍ਹਲਿਆ

Nannai Naah Bhog Nith Bhogai Naa Ddeethaa Naa Sanmhaliaa ||

Nanna: The Husband Lord enjoys eternal pleasures, but He is not seen or understood.

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) (੨੩):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਗਲੀ ਹਉ ਸੋਹਾਗਣਿ ਭੈਣੇ ਕੰਤੁ ਕਬਹੂੰ ਮੈ ਮਿਲਿਆ ॥੨੩॥

Galee Ho Sohaagan Bhainae Kanth N Kabehoon Mai Miliaa ||23||

I am called the happy soul-bride, O sister, but my Husband Lord has never met me. ||23||

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) (੨੩):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਪਪੈ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਵੇਖਣ ਕਉ ਪਰਪੰਚੁ ਕੀਆ

Papai Paathisaahu Paramaesar Vaekhan Ko Parapanch Keeaa ||

Pappa: The Supreme King, the Transcendent Lord, created the world, and watches over it.

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) (੨੪):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਦੇਖੈ ਬੂਝੈ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਾਣੈ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ॥੨੪॥

Dhaekhai Boojhai Sabh Kishh Jaanai Anthar Baahar Rav Rehiaa ||24||

He sees and understands, and knows everything; inwardly and outwardly, he is fully pervading. ||24||

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) (੨੪):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਫਫੈ ਫਾਹੀ ਸਭੁ ਜਗੁ ਫਾਸਾ ਜਮ ਕੈ ਸੰਗਲਿ ਬੰਧਿ ਲਇਆ

Fafai Faahee Sabh Jag Faasaa Jam Kai Sangal Bandhh Laeiaa ||

Faffa: The whole world is caught in the noose of Death, and all are bound by its chains.

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) (੨੫):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸੇ ਨਰ ਉਬਰੇ ਜਿ ਹਰਿ ਸਰਣਾਗਤਿ ਭਜਿ ਪਇਆ ॥੨੫॥

Gur Parasaadhee Sae Nar Oubarae J Har Saranaagath Bhaj Paeiaa ||25||

By Guru's Grace, they alone are saved, who hurry to enter the Lord's Sanctuary. ||25||

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) (੨੫):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਬਬੈ ਬਾਜੀ ਖੇਲਣ ਲਾਗਾ ਚਉਪੜਿ ਕੀਤੇ ਚਾਰਿ ਜੁਗਾ

Babai Baajee Khaelan Laagaa Chouparr Keethae Chaar Jugaa ||

Babba: He set out to play the game, on the chess-board of the four ages.

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) (੨੬):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭ ਸਾਰੀ ਕੀਤੇ ਪਾਸਾ ਢਾਲਣਿ ਆਪਿ ਲਗਾ ॥੨੬॥

Jeea Janth Sabh Saaree Keethae Paasaa Dtaalan Aap Lagaa ||26||

He made all beings and creatures his chessmen, and He Himself threw the dice. ||26||

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) (੨੬):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੪ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਭਭੈ ਭਾਲਹਿ ਸੇ ਫਲੁ ਪਾਵਹਿ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਕਉ ਭਉ ਪਇਆ

Bhabhai Bhaalehi Sae Fal Paavehi Gur Parasaadhee Jinh Ko Bho Paeiaa ||

Bhabha: Those who search, find the fruits of their rewards; by Guru's Grace, they live in the Fear of God.

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) (੨੭):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੪ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਮਨਮੁਖ ਫਿਰਹਿ ਚੇਤਹਿ ਮੂੜੇ ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਫੇਰੁ ਪਇਆ ॥੨੭॥

Manamukh Firehi N Chaethehi Moorrae Lakh Chouraaseeh Faer Paeiaa ||27||

The self-willed manmukhs wander around, and they do not remember the Lord; the fools are consigned to the cycle of 8.4 million incarnations. ||27||

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) (੨੭):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੪ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਮੰਮੈ ਮੋਹੁ ਮਰਣੁ ਮਧੁਸੂਦਨੁ ਮਰਣੁ ਭਇਆ ਤਬ ਚੇਤਵਿਆ

Manmai Mohu Maran Madhhusoodhan Maran Bhaeiaa Thab Chaethaviaa ||

Mamma: In emotional attachment, he dies; he only thinks of the Lord, the Love of Nectar, when he dies.

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) (੨੮):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੪ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਕਾਇਆ ਭੀਤਰਿ ਅਵਰੋ ਪੜਿਆ ਮੰਮਾ ਅਖਰੁ ਵੀਸਰਿਆ ॥੨੮॥

Kaaeiaa Bheethar Avaro Parriaa Manmaa Akhar Veesariaa ||28||

As long as the body is alive, he reads other things, and forgets the letter 'm', which stands for marnaa - death. ||28||

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) (੨੮):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੪ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਯਯੈ ਜਨਮੁ ਹੋਵੀ ਕਦ ਹੀ ਜੇ ਕਰਿ ਸਚੁ ਪਛਾਣੈ

Yayai Janam N Hovee Kadh Hee Jae Kar Sach Pashhaanai ||

Yaya: He is never reincarnated again, if he recognizes the True Lord.

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) (੨੯):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੪ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਖੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ॥੨੯॥

Guramukh Aakhai Guramukh Boojhai Guramukh Eaeko Jaanai ||29||

The Gurmukh speaks, the Gurmukh understands, and the Gurmukh knows only the One Lord. ||29||

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) (੨੯):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੪ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਰਾਰੈ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਭ ਅੰਤਰਿ ਜੇਤੇ ਕੀਏ ਜੰਤਾ

Raarai Rav Rehiaa Sabh Anthar Jaethae Keeeae Janthaa ||

Rarra: The Lord is contained among all; He created all beings.

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) (੩੦):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੪ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਜੰਤ ਉਪਾਇ ਧੰਧੈ ਸਭ ਲਾਏ ਕਰਮੁ ਹੋਆ ਤਿਨ ਨਾਮੁ ਲਇਆ ॥੩੦॥

Janth Oupaae Dhhandhhai Sabh Laaeae Karam Hoaa Thin Naam Laeiaa ||30||

Having created His beings, He has put them all to work; they alone remember the Naam, upon whom He bestows His Grace. ||30||

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) (੩੦):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੪ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਲਲੈ ਲਾਇ ਧੰਧੈ ਜਿਨਿ ਛੋਡੀ ਮੀਠਾ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਕੀਆ

Lalai Laae Dhhandhhai Jin Shhoddee Meethaa Maaeiaa Mohu Keeaa ||

Lalla: He has assigned people to their tasks, and made the love of Maya seem sweet to them.

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) (੩੧):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੪ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਖਾਣਾ ਪੀਣਾ ਸਮ ਕਰਿ ਸਹਣਾ ਭਾਣੈ ਤਾ ਕੈ ਹੁਕਮੁ ਪਇਆ ॥੩੧॥

Khaanaa Peenaa Sam Kar Sehanaa Bhaanai Thaa Kai Hukam Paeiaa ||31||

We eat and drink; we should endure equally whatever occurs, by His Will, by His Command. ||31||

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) (੩੧):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੪ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਵਵੈ ਵਾਸੁਦੇਉ ਪਰਮੇਸਰੁ ਵੇਖਣ ਕਉ ਜਿਨਿ ਵੇਸੁ ਕੀਆ

Vavai Vaasudhaeo Paramaesar Vaekhan Ko Jin Vaes Keeaa ||

Wawa: The all-pervading Transcendent Lord beholds the world; He created the form it wears.

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) (੩੨):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੪ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਵੇਖੈ ਚਾਖੈ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਾਣੈ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ॥੩੨॥

Vaekhai Chaakhai Sabh Kishh Jaanai Anthar Baahar Rav Rehiaa ||32||

He beholds, tastes, and knows everything; He is pervading and permeating inwardly and outwardly. ||32||

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) (੩੨):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੪ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Nanak Dev


ੜਾੜੈ ਰਾੜਿ ਕਰਹਿ ਕਿਆ ਪ੍ਰਾਣੀ ਤਿਸਹਿ ਧਿਆਵਹੁ ਜਿ ਅਮਰੁ ਹੋਆ

Rraarrai Raarr Karehi Kiaa Praanee Thisehi Dhhiaavahu J Amar Hoaa ||

Rarra: Why do you quarrel, O mortal? Meditate on the Imperishable Lord,

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) (੩੩):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੪ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਤਿਸਹਿ ਧਿਆਵਹੁ ਸਚਿ ਸਮਾਵਹੁ ਓਸੁ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੁ ਕੀਆ ॥੩੩॥

Thisehi Dhhiaavahu Sach Samaavahu Ous Vittahu Kurabaan Keeaa ||33||

And be absorbed into the True One. Become a sacrifice to Him. ||33||

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) (੩੩):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੪ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਹਾਹੈ ਹੋਰੁ ਕੋਈ ਦਾਤਾ ਜੀਅ ਉਪਾਇ ਜਿਨਿ ਰਿਜਕੁ ਦੀਆ

Haahai Hor N Koee Dhaathaa Jeea Oupaae Jin Rijak Dheeaa ||

Haha: There is no other Giver than Him; having created the creatures, He gives them nourishment.

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) (੩੪):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੪ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹੁ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਵਹੁ ਅਨਦਿਨੁ ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਲੀਆ ॥੩੪॥

Har Naam Dhhiaavahu Har Naam Samaavahu Anadhin Laahaa Har Naam Leeaa ||34||

Meditate on the Lord's Name, be absorbed into the Lord's Name, and night and day, reap the Profit of the Lord's Name. ||34||

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) (੩੪):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਆਇੜੈ ਆਪਿ ਕਰੇ ਜਿਨਿ ਛੋਡੀ ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰਣਾ ਸੁ ਕਰਿ ਰਹਿਆ

Aaeirrai Aap Karae Jin Shhoddee Jo Kishh Karanaa S Kar Rehiaa ||

Airaa: He Himself created the world; whatever He has to do, He continues to do.

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) (੩੫):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਕਰੇ ਕਰਾਏ ਸਭ ਕਿਛੁ ਜਾਣੈ ਨਾਨਕ ਸਾਇਰ ਇਵ ਕਹਿਆ ॥੩੫॥੧॥

Karae Karaaeae Sabh Kishh Jaanai Naanak Saaeir Eiv Kehiaa ||35||1||

He acts, and causes others to act, and He knows everything; so says Nanak, the poet. ||35||1||

ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮਃ ੧) (੩੫):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Nanak Dev