Jhim Jhimae Jhim Jhim Varasai Anmrith Dhhaaraa Raam ||
ਝਿਮਿ ਝਿਮੇ ਝਿਮਿ ਝਿਮਿ ਵਰਸੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਧਾਰਾ ਰਾਮ ॥

This shabad jhimi jhimey jhimi jhimi varsai ammrit dhaaraa raam is by Guru Ram Das in Raag Asa on Ang 442 of Sri Guru Granth Sahib.

ਆਸਾ ਮਹਲਾ

Aasaa Mehalaa 4 ||

Aasaa, Fourth Mehl:

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੪੪੨


ਝਿਮਿ ਝਿਮੇ ਝਿਮਿ ਝਿਮਿ ਵਰਸੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਧਾਰਾ ਰਾਮ

Jhim Jhimae Jhim Jhim Varasai Anmrith Dhhaaraa Raam ||

Slowly, slowly, slowly, very slowly, the drops of Ambrosial Nectar trickle down.

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਦਰੀ ਰਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ਰਾਮ

Guramukhae Guramukh Nadharee Raam Piaaraa Raam ||

As Gurmukh, the Gurmukh beholds the Lord, the Beloved Lord.

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੩ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Ram Das


ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ਜਗਤ ਨਿਸਤਾਰਾ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਵਡਿਆਈ

Raam Naam Piaaraa Jagath Nisathaaraa Raam Naam Vaddiaaee ||

The Name of the Lord, the Emancipator of the world, is dear to him; the Name of the Lord is his glory.

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੯) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੩ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Ram Das


ਕਲਿਜੁਗਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਬੋਹਿਥਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਰਿ ਲਘਾਈ

Kalijug Raam Naam Bohithhaa Guramukh Paar Laghaaee ||

In this Dark Age of Kali Yuga, the Lord's Name is the boat, which carries the Gurmukh across.

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੯) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੩ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਸੁਹੇਲੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰਣੀ ਸਾਰੀ

Halath Palath Raam Naam Suhaelae Guramukh Karanee Saaree ||

This world, and the world hereafter, are adorned with the Lord's Name; the Gurmukh's lifestyle is the most excellent.

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੯) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੩ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਦਾਤਿ ਦਇਆ ਕਰਿ ਦੇਵੈ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਨਿਸਤਾਰੀ ॥੧॥

Naanak Dhaath Dhaeiaa Kar Dhaevai Raam Naam Nisathaaree ||1||

O Nanak, bestowing His kindness, the Lord gives the gift of His emancipating Name. ||1||

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੯) ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੩ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Ram Das


ਰਾਮੋ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿਆ ਦੁਖ ਕਿਲਵਿਖ ਨਾਸ ਗਵਾਇਆ ਰਾਮ

Raamo Raam Naam Japiaa Dhukh Kilavikh Naas Gavaaeiaa Raam ||

I chant the Name of the Lord, Raam, Raam, which destroys my sorrows and erases my sins.

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੯) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੩ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰ ਪਰਚੈ ਗੁਰ ਪਰਚੈ ਧਿਆਇਆ ਮੈ ਹਿਰਦੈ ਰਾਮੁ ਰਵਾਇਆ ਰਾਮ

Gur Parachai Gur Parachai Dhhiaaeiaa Mai Hiradhai Raam Ravaaeiaa Raam ||

Associating with the Guru, associating with the Guru, I practice meditation; I have enshrined the Lord within my heart.

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੯) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੩ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Ram Das


ਰਵਿਆ ਰਾਮੁ ਹਿਰਦੈ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਈ ਜਾ ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਆਏ

Raviaa Raam Hiradhai Param Gath Paaee Jaa Gur Saranaaee Aaeae ||

I enshrined the Lord within my heart, and obtained the supreme status, when I came to the Sanctuary of the Guru.

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੯) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੩ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Ram Das


ਲੋਭ ਵਿਕਾਰ ਨਾਵ ਡੁਬਦੀ ਨਿਕਲੀ ਜਾ ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਏ

Lobh Vikaar Naav Ddubadhee Nikalee Jaa Sathigur Naam Dhirraaeae ||

My boat was sinking under the weight of greed and corruption, but it was uplifted when the True Guru implanted the Naam, the Name of the Lord, within me.

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੯) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੩ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Ram Das


ਜੀਅ ਦਾਨੁ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਦੀਆ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਚਿਤੁ ਲਾਏ

Jeea Dhaan Gur Poorai Dheeaa Raam Naam Chith Laaeae ||

The Perfect Guru has given me the gift of spiritual life, and I center my consciousness on the Lord's Name.

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੯) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੩ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Ram Das


ਆਪਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਦੇਵੈ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਸਰਣਾਏ ॥੨॥

Aap Kirapaal Kirapaa Kar Dhaevai Naanak Gur Saranaaeae ||2||

The Merciful Lord Himself has mercifully given this gift to me; O Nanak, I take to the Sanctuary of the Guru. ||2||

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੯) ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੩ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Ram Das


ਬਾਣੀ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸੁਣੀ ਸਿਧਿ ਕਾਰਜ ਸਭਿ ਸੁਹਾਏ ਰਾਮ

Baanee Raam Naam Sunee Sidhh Kaaraj Sabh Suhaaeae Raam ||

Hearing the Bani of the Lord's Name, all my affairs were brought to perfection and embellished.

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੯) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੨ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Ram Das


ਰੋਮੇ ਰੋਮਿ ਰੋਮਿ ਰੋਮੇ ਮੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਾਮੁ ਧਿਆਏ ਰਾਮ

Romae Rom Rom Romae Mai Guramukh Raam Dhhiaaeae Raam ||

With each and every hair, with each and every hair, as Gurmukh, I meditate on the Lord.

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੯) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੩ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Ram Das


ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ਪਵਿਤੁ ਹੋਇ ਆਏ ਤਿਸੁ ਰੂਪੁ ਰੇਖਿਆ ਕਾਈ

Raam Naam Dhhiaaeae Pavith Hoe Aaeae This Roop N Raekhiaa Kaaee ||

I meditate on the Lord's Name, and become pure; He has no form or shape.

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੯) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੩ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Ram Das


ਰਾਮੋ ਰਾਮੁ ਰਵਿਆ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਭ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੂਖ ਗਵਾਈ

Raamo Raam Raviaa Ghatt Anthar Sabh Thrisanaa Bhookh Gavaaee ||

The Name of the Lord, Raam, Raam, is permeating my heart deep within, and all of my desire and hunger has disappeared.

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੯) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੩ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Ram Das


ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਸੀਗਾਰੁ ਸਭੁ ਹੋਆ ਗੁਰਮਤਿ ਰਾਮੁ ਪ੍ਰਗਾਸਾ

Man Than Seethal Seegaar Sabh Hoaa Guramath Raam Pragaasaa ||

My mind and body are totally adorned with peace and tranquility; through the Guru's Teachings, the Lord has been revealed to me.

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੯) ੩:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੩ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਕੀਆ ਹਮ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ॥੩॥

Naanak Aap Anugrahu Keeaa Ham Dhaasan Dhaasan Dhaasaa ||3||

The Lord Himself has shown His kind mercy to Nanak; He has made me the slave of the slaves of His slaves. ||3||

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੯) ੩:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Ram Das


ਜਿਨੀ ਰਾਮੋ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਸੇ ਮਨਮੁਖ ਮੂੜ ਅਭਾਗੀ ਰਾਮ

Jinee Raamo Raam Naam Visaariaa Sae Manamukh Moorr Abhaagee Raam ||

Those who forget the Name of the Lord, Raam, Raam, are foolish, unfortunate, self-willed manmukhs.

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੯) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Ram Das


ਤਿਨ ਅੰਤਰੇ ਮੋਹੁ ਵਿਆਪੈ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਮਾਇਆ ਲਾਗੀ ਰਾਮ

Thin Antharae Mohu Viaapai Khin Khin Maaeiaa Laagee Raam ||

Within, they are engrossed in emotional attachment; each and every moment, Maya clings to them.

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੯) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Ram Das


ਮਾਇਆ ਮਲੁ ਲਾਗੀ ਮੂੜ ਭਏ ਅਭਾਗੀ ਜਿਨ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨਹ ਭਾਇਆ

Maaeiaa Mal Laagee Moorr Bheae Abhaagee Jin Raam Naam Neh Bhaaeiaa ||

The filth of Maya clings to them, and they become unfortunate fools - they do not love the Lord's Name.

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੯) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Ram Das


ਅਨੇਕ ਕਰਮ ਕਰਹਿ ਅਭਿਮਾਨੀ ਹਰਿ ਰਾਮੋ ਨਾਮੁ ਚੋਰਾਇਆ

Anaek Karam Karehi Abhimaanee Har Raamo Naam Choraaeiaa ||

The egotistical and proud perform all sorts of rituals, but they shy away from the Lord's Name.

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੯) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Ram Das


ਮਹਾ ਬਿਖਮੁ ਜਮ ਪੰਥੁ ਦੁਹੇਲਾ ਕਾਲੂਖਤ ਮੋਹ ਅੰਧਿਆਰਾ

Mehaa Bikham Jam Panthh Dhuhaelaa Kaalookhath Moh Andhhiaaraa ||

The path of Death is very arduous and painful; it is stained with the darkness of emotional attachment.

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੯) ੪:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਤਾ ਪਾਏ ਮੋਖ ਦੁਆਰਾ ॥੪॥

Naanak Guramukh Naam Dhhiaaeiaa Thaa Paaeae Mokh Dhuaaraa ||4||

O Nanak, the Gurmukh meditates on the Naam, and finds the gate of salvation. ||4||

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੯) ੪:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Ram Das


ਰਾਮੋ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਗੁਰੂ ਰਾਮੁ ਗੁਰਮੁਖੇ ਜਾਣੈ ਰਾਮ

Raamo Raam Naam Guroo Raam Guramukhae Jaanai Raam ||

The Name of the Lord, Raam, Raam, and the Lord Guru, are known by the Gurmukh.

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੯) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Ram Das


ਇਹੁ ਮਨੂਆ ਖਿਨੁ ਊਭ ਪਇਆਲੀ ਭਰਮਦਾ ਇਕਤੁ ਘਰਿ ਆਣੈ ਰਾਮ

Eihu Manooaa Khin Oobh Paeiaalee Bharamadhaa Eikath Ghar Aanai Raam ||

One moment, this mind is in the heavens, and the next, it is in the nether regions; the Guru brings the wandering mind back to one-pointedness.

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੯) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Ram Das


ਮਨੁ ਇਕਤੁ ਘਰਿ ਆਣੈ ਸਭ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਜਾਣੈ ਹਰਿ ਰਾਮੋ ਨਾਮੁ ਰਸਾਏ

Man Eikath Ghar Aanai Sabh Gath Mith Jaanai Har Raamo Naam Rasaaeae ||

When the mind returns to one-pointedness, one totally understands the value of salvation, and enjoys the subtle essence of the Lord's Name.

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੯) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Ram Das


ਜਨ ਕੀ ਪੈਜ ਰਖੈ ਰਾਮ ਨਾਮਾ ਪ੍ਰਹਿਲਾਦ ਉਧਾਰਿ ਤਰਾਏ

Jan Kee Paij Rakhai Raam Naamaa Prehilaadh Oudhhaar Tharaaeae ||

The Lord's Name preserves the honor of His servant, as He preserved and emancipated Prahlaad.

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੯) ੫:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Ram Das


ਰਾਮੋ ਰਾਮੁ ਰਮੋ ਰਮੁ ਊਚਾ ਗੁਣ ਕਹਤਿਆ ਅੰਤੁ ਪਾਇਆ

Raamo Raam Ramo Ram Oochaa Gun Kehathiaa Anth N Paaeiaa ||

So repeat continually the Name of the Lord, Raam, Raam; chanting His Glorious Virtues, His limit cannot be found.

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੯) ੫:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸੁਣਿ ਭੀਨੇ ਰਾਮੈ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੫॥

Naanak Raam Naam Sun Bheenae Raamai Naam Samaaeiaa ||5||

Nanak is drenched in happiness, hearing the Name of the Lord; he is merged in the Name of the Lord. ||5||

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੯) ੫:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Ram Das


ਜਿਨ ਅੰਤਰੇ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਤਿਨ ਚਿੰਤਾ ਸਭ ਗਵਾਇਆ ਰਾਮ

Jin Antharae Raam Naam Vasai Thin Chinthaa Sabh Gavaaeiaa Raam ||

Those beings, whose minds are filled the Lord's Name, forsake all anxiety.

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੯) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Ram Das


ਸਭਿ ਅਰਥਾ ਸਭਿ ਧਰਮ ਮਿਲੇ ਮਨਿ ਚਿੰਦਿਆ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ਰਾਮ

Sabh Arathhaa Sabh Dhharam Milae Man Chindhiaa So Fal Paaeiaa Raam ||

They obtain all wealth, and all Dharmic faith, and the fruits of their minds' desires.

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੯) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Ram Das


ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗੁਣ ਗਾਏ

Man Chindhiaa Fal Paaeiaa Raam Naam Dhhiaaeiaa Raam Naam Gun Gaaeae ||

They obtain the fruits of their hearts' desires, meditating on the Lord's Name, and singing the Glorious Praises of the Lord's Name.

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੯) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Ram Das


ਦੁਰਮਤਿ ਕਬੁਧਿ ਗਈ ਸੁਧਿ ਹੋਈ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਮਨੁ ਲਾਏ

Dhuramath Kabudhh Gee Sudhh Hoee Raam Naam Man Laaeae ||

Evil-mindedness and duality depart, and their understanding is enlightened. They attach their minds to the Name of the Lord.

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੯) ੬:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Ram Das


ਸਫਲੁ ਜਨਮੁ ਸਰੀਰੁ ਸਭੁ ਹੋਆ ਜਿਤੁ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਪਰਗਾਸਿਆ

Safal Janam Sareer Sabh Hoaa Jith Raam Naam Paragaasiaa ||

Their lives and bodies become totally blessed and fruitful; the Lord's Name illumines them.

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੯) ੬:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੪ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭਜੁ ਸਦਾ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਿਆ ॥੬॥

Naanak Har Bhaj Sadhaa Dhin Raathee Guramukh Nij Ghar Vaasiaa ||6||

O Nanak, by continually vibrating upon the Lord, day and night, the Gurmukhs abide in the home of the inner self. ||6||

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੯) ੬:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੪ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Ram Das


ਜਿਨ ਸਰਧਾ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਲਗੀ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਦੂਜੈ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ਰਾਮ

Jin Saradhhaa Raam Naam Lagee Thinh Dhoojai Chith N Laaeiaa Raam ||

Those who place their faith in the Lord's Name, do not attach their consciousness to another.

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੯) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੪ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Ram Das


ਜੇ ਧਰਤੀ ਸਭ ਕੰਚਨੁ ਕਰਿ ਦੀਜੈ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਅਵਰੁ ਭਾਇਆ ਰਾਮ

Jae Dhharathee Sabh Kanchan Kar Dheejai Bin Naavai Avar N Bhaaeiaa Raam ||

Even if the entire earth were to be transformed into gold, and given to them, without the Naam, they love nothing else.

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੯) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੪ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Ram Das


ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ਪਰਮ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਅੰਤਿ ਚਲਦਿਆ ਨਾਲਿ ਸਖਾਈ

Raam Naam Man Bhaaeiaa Param Sukh Paaeiaa Anth Chaladhiaa Naal Sakhaaee ||

The Lord's Name is pleasing to their minds, and they obtain supreme peace; when they depart in the end, it shall go with them as their support.

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੯) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੪ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Ram Das


ਰਾਮ ਨਾਮ ਧਨੁ ਪੂੰਜੀ ਸੰਚੀ ਨਾ ਡੂਬੈ ਨਾ ਜਾਈ

Raam Naam Dhhan Poonjee Sanchee Naa Ddoobai Naa Jaaee ||

I have gathered the capital, the wealth of the Lord's Name; it does not sink, and does not depart.

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੯) ੭:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੪ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Ram Das


ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਇਸੁ ਜੁਗ ਮਹਿ ਤੁਲਹਾ ਜਮਕਾਲੁ ਨੇੜਿ ਆਵੈ

Raam Naam Eis Jug Mehi Thulehaa Jamakaal Naerr N Aavai ||

The Lord's Name is the only true support in this age; the Messenger of Death does not draw near it.

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੯) ੭:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੪ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਾਮੁ ਪਛਾਤਾ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਆਪਿ ਮਿਲਾਵੈ ॥੭॥

Naanak Guramukh Raam Pashhaathaa Kar Kirapaa Aap Milaavai ||7||

O Nanak, the Gurmukhs recognize the Lord; in His Mercy, He unites them with Himself. ||7||

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੯) ੭:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੪ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Ram Das


ਰਾਮੋ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸਤੇ ਸਤਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਣਿਆ ਰਾਮ

Raamo Raam Naam Sathae Sath Guramukh Jaaniaa Raam ||

True, True is the Name of the Lord, Raam, Raam; the Gurmukh knows the Lord.

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੯) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੪ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Ram Das


ਸੇਵਕੋ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਲਾਗਾ ਜਿਨਿ ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਿ ਚੜਾਇਆ ਰਾਮ

Saevako Gur Saevaa Laagaa Jin Man Than Arap Charraaeiaa Raam ||

The Lord's servant is the one who commits himself to the Guru's service, and dedicates his mind and body as an offering to Him.

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੯) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੪ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Ram Das


ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਿਆ ਬਹੁਤੁ ਮਨਿ ਸਰਧਿਆ ਗੁਰ ਸੇਵਕ ਭਾਇ ਮਿਲਾਏ

Man Than Arapiaa Bahuth Man Saradhhiaa Gur Saevak Bhaae Milaaeae ||

He dedicates his mind and body to Him, placing great faith in Him; the Guru lovingly unites His servant with Himself.

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੯) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੪ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Ram Das


ਦੀਨਾ ਨਾਥੁ ਜੀਆ ਕਾ ਦਾਤਾ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਏ

Dheenaa Naathh Jeeaa Kaa Dhaathaa Poorae Gur Thae Paaeae ||

The Master of the meek, the Giver of souls, is obtained through the Perfect Guru.

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੯) ੮:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੪ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰੂ ਸਿਖੁ ਸਿਖੁ ਗੁਰੂ ਹੈ ਏਕੋ ਗੁਰ ਉਪਦੇਸੁ ਚਲਾਏ

Guroo Sikh Sikh Guroo Hai Eaeko Gur Oupadhaes Chalaaeae ||

The Guru's Sikh, and the Sikh's Guru, are one and the same; both spread the Guru's Teachings.

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੯) ੮:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੪ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Ram Das


ਰਾਮ ਨਾਮ ਮੰਤੁ ਹਿਰਦੈ ਦੇਵੈ ਨਾਨਕ ਮਿਲਣੁ ਸੁਭਾਏ ॥੮॥੨॥੯॥

Raam Naam Manth Hiradhai Dhaevai Naanak Milan Subhaaeae ||8||2||9||

The Mantra of the Lord's Name is enshrined within the heart, O Nanak, and we merge with the Lord so easily. ||8||2||9||

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੯) ੮:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੪ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Ram Das