Saahib Athul N Tholeeai Kathhan N Paaeiaa Jaae ||5||
ਸਾਹਿਬੁ ਅਤੁਲੁ ਨ ਤੋਲੀਐ ਕਥਨਿ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥੫॥

This shabad binu pir dhan seegaareeai jobnu baadi khuaaru is by Guru Nanak Dev in Sri Raag on Ang 58 of Sri Guru Granth Sahib.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ

Sireeraag Mehalaa 1 ||

Siree Raag, First Mehl:

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੮


ਬਿਨੁ ਪਿਰ ਧਨ ਸੀਗਾਰੀਐ ਜੋਬਨੁ ਬਾਦਿ ਖੁਆਰੁ

Bin Pir Dhhan Seegaareeai Joban Baadh Khuaar ||

Without her Husband, the soul-bride's youth and ornaments are useless and wretched.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੮ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਨਾ ਮਾਣੇ ਸੁਖਿ ਸੇਜੜੀ ਬਿਨੁ ਪਿਰ ਬਾਦਿ ਸੀਗਾਰੁ

Naa Maanae Sukh Saejarree Bin Pir Baadh Seegaar ||

She does not enjoy the pleasure of His Bed; without her Husband, her ornaments are absurd.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੮ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਦੂਖੁ ਘਣੋ ਦੋਹਾਗਣੀ ਨਾ ਘਰਿ ਸੇਜ ਭਤਾਰੁ ॥੧॥

Dhookh Ghano Dhohaaganee Naa Ghar Saej Bhathaar ||1||

The discarded bride suffers terrible pain; her Husband does not come to the bed of her home. ||1||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੮ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਮਨ ਰੇ ਰਾਮ ਜਪਹੁ ਸੁਖੁ ਹੋਇ

Man Rae Raam Japahu Sukh Hoe ||

O mind, meditate on the Lord, and find peace.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੮ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਪ੍ਰੇਮੁ ਪਾਈਐ ਸਬਦਿ ਮਿਲੈ ਰੰਗੁ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Bin Gur Praem N Paaeeai Sabadh Milai Rang Hoe ||1|| Rehaao ||

Without the Guru, love is not found. United with the Shabad, happiness is found. ||1||Pause||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੮ ਪੰ. ੧੪
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਵਰੁ ਸਹਜਿ ਸੀਗਾਰੁ

Gur Saevaa Sukh Paaeeai Har Var Sehaj Seegaar ||

Serving the Guru, she finds peace, and her Husband Lord adorns her with intuitive wisdom.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੮ ਪੰ. ੧੪
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਸਚਿ ਮਾਣੇ ਪਿਰ ਸੇਜੜੀ ਗੂੜਾ ਹੇਤੁ ਪਿਆਰੁ

Sach Maanae Pir Saejarree Goorraa Haeth Piaar ||

Truly, she enjoys the Bed of her Husband, through her deep love and affection.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੮ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਣਿ ਸਿਞਾਣੀਐ ਗੁਰਿ ਮੇਲੀ ਗੁਣ ਚਾਰੁ ॥੨॥

Guramukh Jaan Sinjaaneeai Gur Maelee Gun Chaar ||2||

As Gurmukh, she comes to know Him. Meeting with the Guru, she maintains a virtuous lifestyle. ||2||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੮ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਸਚਿ ਮਿਲਹੁ ਵਰ ਕਾਮਣੀ ਪਿਰਿ ਮੋਹੀ ਰੰਗੁ ਲਾਇ

Sach Milahu Var Kaamanee Pir Mohee Rang Laae ||

Through Truth, meet your Husband Lord, O soul-bride. Enchanted by your Husband, enshrine love for Him.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੮ ਪੰ. ੧੬
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਮਨੁ ਤਨੁ ਸਾਚਿ ਵਿਗਸਿਆ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਜਾਇ

Man Than Saach Vigasiaa Keemath Kehan N Jaae ||

Your mind and body shall blossom forth in Truth. The value of this cannot be described.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੮ ਪੰ. ੧੬
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਹਰਿ ਵਰੁ ਘਰਿ ਸੋਹਾਗਣੀ ਨਿਰਮਲ ਸਾਚੈ ਨਾਇ ॥੩॥

Har Var Ghar Sohaaganee Niramal Saachai Naae ||3||

The soul-bride finds her Husband Lord in the home of her own being; she is purified by the True Name. ||3||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੮ ਪੰ. ੧੭
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਮਨ ਮਹਿ ਮਨੂਆ ਜੇ ਮਰੈ ਤਾ ਪਿਰੁ ਰਾਵੈ ਨਾਰਿ

Man Mehi Manooaa Jae Marai Thaa Pir Raavai Naar ||

If the mind within the mind dies, then the Husband ravishes and enjoys His bride.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੮ ਪੰ. ੧੭
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਇਕਤੁ ਤਾਗੈ ਰਲਿ ਮਿਲੈ ਗਲਿ ਮੋਤੀਅਨ ਕਾ ਹਾਰੁ

Eikath Thaagai Ral Milai Gal Motheean Kaa Haar ||

They are woven into one texture, like pearls on a necklace around the neck.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੮ ਪੰ. ੧੮
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਸੰਤ ਸਭਾ ਸੁਖੁ ਊਪਜੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮ ਅਧਾਰੁ ॥੪॥

Santh Sabhaa Sukh Oopajai Guramukh Naam Adhhaar ||4||

In the Society of the Saints, peace wells up; the Gurmukhs take the Support of the Naam. ||4||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੮ ਪੰ. ੧੮
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਖਿਨ ਮਹਿ ਉਪਜੈ ਖਿਨਿ ਖਪੈ ਖਿਨੁ ਆਵੈ ਖਿਨੁ ਜਾਇ

Khin Mehi Oupajai Khin Khapai Khin Aavai Khin Jaae ||

In an instant, one is born, and in an instant, one dies. In an instant one comes, and in an instant one goes.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੮ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਸਬਦੁ ਪਛਾਣੈ ਰਵਿ ਰਹੈ ਨਾ ਤਿਸੁ ਕਾਲੁ ਸੰਤਾਇ

Sabadh Pashhaanai Rav Rehai Naa This Kaal Santhaae ||

One who recognizes the Shabad merges into it, and is not afflicted by death.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੮ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਸਾਹਿਬੁ ਅਤੁਲੁ ਤੋਲੀਐ ਕਥਨਿ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥੫॥

Saahib Athul N Tholeeai Kathhan N Paaeiaa Jaae ||5||

Our Lord and Master is Unweighable; He cannot be weighed. He cannot be found merely by talking. ||5||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੧
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਵਾਪਾਰੀ ਵਣਜਾਰਿਆ ਆਏ ਵਜਹੁ ਲਿਖਾਇ

Vaapaaree Vanajaariaa Aaeae Vajahu Likhaae ||

The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੧
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਕਾਰ ਕਮਾਵਹਿ ਸਚ ਕੀ ਲਾਹਾ ਮਿਲੈ ਰਜਾਇ

Kaar Kamaavehi Sach Kee Laahaa Milai Rajaae ||

Those who practice Truth reap the profits, abiding in the Will of God.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੨
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਪੂੰਜੀ ਸਾਚੀ ਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਨਾ ਤਿਸੁ ਤਿਲੁ ਤਮਾਇ ॥੬॥

Poonjee Saachee Gur Milai Naa This Thil N Thamaae ||6||

With the Merchandise of Truth, they meet the Guru, who does not have a trace of greed. ||6||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੨
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਤੋਲਿ ਤਦ਼ਲਾਇਸੀ ਸਚੁ ਤਰਾਜੀ ਤੋਲੁ

Guramukh Thol Thuolaaeisee Sach Tharaajee Thol ||

As Gurmukh, they are weighed and measured, in the balance and the scales of Truth.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੩
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਮੋਹਣੀ ਗੁਰਿ ਠਾਕੀ ਸਚੁ ਬੋਲੁ

Aasaa Manasaa Mohanee Gur Thaakee Sach Bol ||

The enticements of hope and desire are quieted by the Guru, whose Word is True.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੩
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਆਪਿ ਤੁਲਾਏ ਤੋਲਸੀ ਪੂਰੇ ਪੂਰਾ ਤੋਲੁ ॥੭॥

Aap Thulaaeae Tholasee Poorae Pooraa Thol ||7||

He Himself weighs with the scale; perfect is the weighing of the Perfect One. ||7||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੪
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਕਥਨੈ ਕਹਣਿ ਛੁਟੀਐ ਨਾ ਪੜਿ ਪੁਸਤਕ ਭਾਰ

Kathhanai Kehan N Shhutteeai Naa Parr Pusathak Bhaar ||

No one is saved by mere talk and speech, nor by reading loads of books.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੪
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਕਾਇਆ ਸੋਚ ਪਾਈਐ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਪਿਆਰ

Kaaeiaa Soch N Paaeeai Bin Har Bhagath Piaar ||

The body does not obtain purity without loving devotion to the Lord.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੪
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਵੀਸਰੈ ਮੇਲੇ ਗੁਰੁ ਕਰਤਾਰ ॥੮॥੯॥

Naanak Naam N Veesarai Maelae Gur Karathaar ||8||9||

O Nanak, never forget the Naam; the Guru shall unite us with the Creator. ||8||9||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੫
Sri Raag Guru Nanak Dev