Vaapaaree Vanajaariaa Aaeae Vajahu Likhaae ||
ਵਾਪਾਰੀ ਵਣਜਾਰਿਆ ਆਏ ਵਜਹੁ ਲਿਖਾਇ ॥

This shabad binu pir dhan seegaareeai jobnu baadi khuaaru is by Guru Nanak Dev in Sri Raag on Ang 58 of Sri Guru Granth Sahib.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ

Sireeraag Mehalaa 1 ||

Siree Raag, First Mehl:

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੮


ਬਿਨੁ ਪਿਰ ਧਨ ਸੀਗਾਰੀਐ ਜੋਬਨੁ ਬਾਦਿ ਖੁਆਰੁ

Bin Pir Dhhan Seegaareeai Joban Baadh Khuaar ||

Without her Husband, the soul-bride's youth and ornaments are useless and wretched.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੮ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਨਾ ਮਾਣੇ ਸੁਖਿ ਸੇਜੜੀ ਬਿਨੁ ਪਿਰ ਬਾਦਿ ਸੀਗਾਰੁ

Naa Maanae Sukh Saejarree Bin Pir Baadh Seegaar ||

She does not enjoy the pleasure of His Bed; without her Husband, her ornaments are absurd.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੮ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਦੂਖੁ ਘਣੋ ਦੋਹਾਗਣੀ ਨਾ ਘਰਿ ਸੇਜ ਭਤਾਰੁ ॥੧॥

Dhookh Ghano Dhohaaganee Naa Ghar Saej Bhathaar ||1||

The discarded bride suffers terrible pain; her Husband does not come to the bed of her home. ||1||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੮ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਮਨ ਰੇ ਰਾਮ ਜਪਹੁ ਸੁਖੁ ਹੋਇ

Man Rae Raam Japahu Sukh Hoe ||

O mind, meditate on the Lord, and find peace.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੮ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਪ੍ਰੇਮੁ ਪਾਈਐ ਸਬਦਿ ਮਿਲੈ ਰੰਗੁ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Bin Gur Praem N Paaeeai Sabadh Milai Rang Hoe ||1|| Rehaao ||

Without the Guru, love is not found. United with the Shabad, happiness is found. ||1||Pause||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੮ ਪੰ. ੧੪
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਵਰੁ ਸਹਜਿ ਸੀਗਾਰੁ

Gur Saevaa Sukh Paaeeai Har Var Sehaj Seegaar ||

Serving the Guru, she finds peace, and her Husband Lord adorns her with intuitive wisdom.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੮ ਪੰ. ੧੪
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਸਚਿ ਮਾਣੇ ਪਿਰ ਸੇਜੜੀ ਗੂੜਾ ਹੇਤੁ ਪਿਆਰੁ

Sach Maanae Pir Saejarree Goorraa Haeth Piaar ||

Truly, she enjoys the Bed of her Husband, through her deep love and affection.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੮ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਣਿ ਸਿਞਾਣੀਐ ਗੁਰਿ ਮੇਲੀ ਗੁਣ ਚਾਰੁ ॥੨॥

Guramukh Jaan Sinjaaneeai Gur Maelee Gun Chaar ||2||

As Gurmukh, she comes to know Him. Meeting with the Guru, she maintains a virtuous lifestyle. ||2||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੮ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਸਚਿ ਮਿਲਹੁ ਵਰ ਕਾਮਣੀ ਪਿਰਿ ਮੋਹੀ ਰੰਗੁ ਲਾਇ

Sach Milahu Var Kaamanee Pir Mohee Rang Laae ||

Through Truth, meet your Husband Lord, O soul-bride. Enchanted by your Husband, enshrine love for Him.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੮ ਪੰ. ੧੬
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਮਨੁ ਤਨੁ ਸਾਚਿ ਵਿਗਸਿਆ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਜਾਇ

Man Than Saach Vigasiaa Keemath Kehan N Jaae ||

Your mind and body shall blossom forth in Truth. The value of this cannot be described.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੮ ਪੰ. ੧੬
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਹਰਿ ਵਰੁ ਘਰਿ ਸੋਹਾਗਣੀ ਨਿਰਮਲ ਸਾਚੈ ਨਾਇ ॥੩॥

Har Var Ghar Sohaaganee Niramal Saachai Naae ||3||

The soul-bride finds her Husband Lord in the home of her own being; she is purified by the True Name. ||3||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੮ ਪੰ. ੧੭
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਮਨ ਮਹਿ ਮਨੂਆ ਜੇ ਮਰੈ ਤਾ ਪਿਰੁ ਰਾਵੈ ਨਾਰਿ

Man Mehi Manooaa Jae Marai Thaa Pir Raavai Naar ||

If the mind within the mind dies, then the Husband ravishes and enjoys His bride.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੮ ਪੰ. ੧੭
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਇਕਤੁ ਤਾਗੈ ਰਲਿ ਮਿਲੈ ਗਲਿ ਮੋਤੀਅਨ ਕਾ ਹਾਰੁ

Eikath Thaagai Ral Milai Gal Motheean Kaa Haar ||

They are woven into one texture, like pearls on a necklace around the neck.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੮ ਪੰ. ੧੮
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਸੰਤ ਸਭਾ ਸੁਖੁ ਊਪਜੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮ ਅਧਾਰੁ ॥੪॥

Santh Sabhaa Sukh Oopajai Guramukh Naam Adhhaar ||4||

In the Society of the Saints, peace wells up; the Gurmukhs take the Support of the Naam. ||4||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੮ ਪੰ. ੧੮
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਖਿਨ ਮਹਿ ਉਪਜੈ ਖਿਨਿ ਖਪੈ ਖਿਨੁ ਆਵੈ ਖਿਨੁ ਜਾਇ

Khin Mehi Oupajai Khin Khapai Khin Aavai Khin Jaae ||

In an instant, one is born, and in an instant, one dies. In an instant one comes, and in an instant one goes.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੮ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਸਬਦੁ ਪਛਾਣੈ ਰਵਿ ਰਹੈ ਨਾ ਤਿਸੁ ਕਾਲੁ ਸੰਤਾਇ

Sabadh Pashhaanai Rav Rehai Naa This Kaal Santhaae ||

One who recognizes the Shabad merges into it, and is not afflicted by death.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੮ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਸਾਹਿਬੁ ਅਤੁਲੁ ਤੋਲੀਐ ਕਥਨਿ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥੫॥

Saahib Athul N Tholeeai Kathhan N Paaeiaa Jaae ||5||

Our Lord and Master is Unweighable; He cannot be weighed. He cannot be found merely by talking. ||5||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੧
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਵਾਪਾਰੀ ਵਣਜਾਰਿਆ ਆਏ ਵਜਹੁ ਲਿਖਾਇ

Vaapaaree Vanajaariaa Aaeae Vajahu Likhaae ||

The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੧
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਕਾਰ ਕਮਾਵਹਿ ਸਚ ਕੀ ਲਾਹਾ ਮਿਲੈ ਰਜਾਇ

Kaar Kamaavehi Sach Kee Laahaa Milai Rajaae ||

Those who practice Truth reap the profits, abiding in the Will of God.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੨
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਪੂੰਜੀ ਸਾਚੀ ਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਨਾ ਤਿਸੁ ਤਿਲੁ ਤਮਾਇ ॥੬॥

Poonjee Saachee Gur Milai Naa This Thil N Thamaae ||6||

With the Merchandise of Truth, they meet the Guru, who does not have a trace of greed. ||6||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੨
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਤੋਲਿ ਤਦ਼ਲਾਇਸੀ ਸਚੁ ਤਰਾਜੀ ਤੋਲੁ

Guramukh Thol Thuolaaeisee Sach Tharaajee Thol ||

As Gurmukh, they are weighed and measured, in the balance and the scales of Truth.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੩
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਮੋਹਣੀ ਗੁਰਿ ਠਾਕੀ ਸਚੁ ਬੋਲੁ

Aasaa Manasaa Mohanee Gur Thaakee Sach Bol ||

The enticements of hope and desire are quieted by the Guru, whose Word is True.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੩
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਆਪਿ ਤੁਲਾਏ ਤੋਲਸੀ ਪੂਰੇ ਪੂਰਾ ਤੋਲੁ ॥੭॥

Aap Thulaaeae Tholasee Poorae Pooraa Thol ||7||

He Himself weighs with the scale; perfect is the weighing of the Perfect One. ||7||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੪
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਕਥਨੈ ਕਹਣਿ ਛੁਟੀਐ ਨਾ ਪੜਿ ਪੁਸਤਕ ਭਾਰ

Kathhanai Kehan N Shhutteeai Naa Parr Pusathak Bhaar ||

No one is saved by mere talk and speech, nor by reading loads of books.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੪
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਕਾਇਆ ਸੋਚ ਪਾਈਐ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਪਿਆਰ

Kaaeiaa Soch N Paaeeai Bin Har Bhagath Piaar ||

The body does not obtain purity without loving devotion to the Lord.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੪
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਵੀਸਰੈ ਮੇਲੇ ਗੁਰੁ ਕਰਤਾਰ ॥੮॥੯॥

Naanak Naam N Veesarai Maelae Gur Karathaar ||8||9||

O Nanak, never forget the Naam; the Guru shall unite us with the Creator. ||8||9||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੫
Sri Raag Guru Nanak Dev