Har Dhaatharrae Mael Guroo Mukh Guramukh Maelasaa ||
ਹਰਿ ਦਾਤੜੇ ਮੇਲਿ ਗੁਰੂ ਮੁਖਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲਸਾ ॥
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ਛੰਤ ਘਰੁ ੫
Aasaa Mehalaa 4 Shhanth Ghar 5
Aasaa, Fourth Mehl, Chhant, Fifth House:
ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੪੫੧
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੪੫੧
ਮੇਰੇ ਮਨ ਪਰਦੇਸੀ ਵੇ ਪਿਆਰੇ ਆਉ ਘਰੇ ॥
Maerae Man Paradhaesee Vae Piaarae Aao Gharae ||
O my dear beloved stranger mind, please come home!
ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ( ੨੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫੧ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Ram Das
ਹਰਿ ਗੁਰੂ ਮਿਲਾਵਹੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਘਰਿ ਵਸੈ ਹਰੇ ॥
Har Guroo Milaavahu Maerae Piaarae Ghar Vasai Harae ||
Meet with the Lord-Guru, O my dear beloved, and He will dwell in the home of your self.
ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ( ੨੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫੧ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Ram Das
ਰੰਗਿ ਰਲੀਆ ਮਾਣਹੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ॥
Rang Raleeaa Maanahu Maerae Piaarae Har Kirapaa Karae ||
Revel in His Love, O my dear beloved, as the Lord bestows His Mercy.
ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ( ੨੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫੧ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Ram Das
ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਤੁਠਾ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਮੇਲੇ ਹਰੇ ॥੧॥
Gur Naanak Thuthaa Maerae Piaarae Maelae Harae ||1||
As Guru Nanak is pleased, O my dear beloved, we are united with the Lord. ||1||
ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ( ੨੧) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫੧ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Ram Das
ਮੈ ਪ੍ਰੇਮੁ ਨ ਚਾਖਿਆ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਭਾਉ ਕਰੇ ॥
Mai Praem N Chaakhiaa Maerae Piaarae Bhaao Karae ||
I have not tasted divine love, O my dear beloved, within my heart.
ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ( ੨੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫੧ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Ram Das
ਮਨਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਨ ਬੁਝੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਨਿਤ ਆਸ ਕਰੇ ॥
Man Thrisanaa N Bujhee Maerae Piaarae Nith Aas Karae ||
The mind's desires are not quenched, O my dear beloved, but I still hold out hope.
ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ( ੨੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫੧ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Ram Das
ਨਿਤ ਜੋਬਨੁ ਜਾਵੈ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜਮੁ ਸਾਸ ਹਿਰੇ ॥
Nith Joban Jaavai Maerae Piaarae Jam Saas Hirae ||
Youth is passing away, O my dear beloved, and death is stealing away the breath of life.
ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ( ੨੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫੧ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Ram Das
ਭਾਗ ਮਣੀ ਸੋਹਾਗਣਿ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ॥੨॥
Bhaag Manee Sohaagan Maerae Piaarae Naanak Har Our Dhhaarae ||2||
The virtuous bride realizes the good fortune of her destiny, O my dear beloved; O Nanak, she enshrines the Lord within her heart. ||2||
ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ( ੨੧) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫੧ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Ram Das
ਪਿਰ ਰਤਿਅੜੇ ਮੈਡੇ ਲੋਇਣ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਬੂੰਦ ਜਿਵੈ ॥
Pir Rathiarrae Maiddae Loein Maerae Piaarae Chaathrik Boondh Jivai ||
My eyes are drenched with the Love of my Husband Lord, O my dear beloved, like the song-bird with the rain drop.
ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ( ੨੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫੨ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Ram Das
ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਆ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਬੂੰਦ ਪੀਵੈ ॥
Man Seethal Hoaa Maerae Piaarae Har Boondh Peevai ||
My mind is cooled and soothed, O my dear beloved, by drinking in the rain drops of the Lord.
ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ( ੨੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫੨ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Ram Das
ਤਨਿ ਬਿਰਹੁ ਜਗਾਵੈ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਨੀਦ ਨ ਪਵੈ ਕਿਵੈ ॥
Than Birahu Jagaavai Maerae Piaarae Needh N Pavai Kivai ||
Separation from my Lord keeps my body awake, O my dear beloved; I cannot sleep at all.
ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ( ੨੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫੨ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Ram Das
ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਲਧਾ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਨਾਨਕ ਗੁਰੂ ਲਿਵੈ ॥੩॥
Har Sajan Ladhhaa Maerae Piaarae Naanak Guroo Livai ||3||
Nanak has found the Lord, the True Friend, O my dear beloved, by loving the Guru. ||3||
ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ( ੨੧) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫੨ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Ram Das
ਚੜਿ ਚੇਤੁ ਬਸੰਤੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਭਲੀਅ ਰੁਤੇ ॥
Charr Chaeth Basanth Maerae Piaarae Bhaleea Ruthae ||
In the month of Chayt, O my dear beloved, the pleasant season of spring begins.
ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ( ੨੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫੨ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Ram Das
ਪਿਰ ਬਾਝੜਿਅਹੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਆਂਗਣਿ ਧੂੜਿ ਲੁਤੇ ॥
Pir Baajharriahu Maerae Piaarae Aaangan Dhhoorr Luthae ||
But without my Husband Lord, O my dear beloved, my courtyard is filled with dust.
ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ( ੨੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫੨ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Ram Das
ਮਨਿ ਆਸ ਉਡੀਣੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਦੁਇ ਨੈਨ ਜੁਤੇ ॥
Man Aas Ouddeenee Maerae Piaarae Dhue Nain Juthae ||
But my sad mind is still hopeful, O my dear beloved; my eyes are both fixed upon Him.
ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ( ੨੧) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫੨ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Ram Das
ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਦੇਖਿ ਵਿਗਸੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜਿਉ ਮਾਤ ਸੁਤੇ ॥੪॥
Gur Naanak Dhaekh Vigasee Maerae Piaarae Jio Maath Suthae ||4||
Beholding the Guru, Nanak is filled with wondrous joy, like a child, gazing upon his mother. ||4||
ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ( ੨੧) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫੨ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Ram Das
ਹਰਿ ਕੀਆ ਕਥਾ ਕਹਾਣੀਆ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਸੁਣਾਈਆ ॥
Har Keeaa Kathhaa Kehaaneeaa Maerae Piaarae Sathiguroo Sunaaeeaa ||
The True Guru has preached the sermon of the Lord, O my dear beloved.
ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ( ੨੧) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫੨ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Ram Das
ਗੁਰ ਵਿਟੜਿਅਹੁ ਹਉ ਘੋਲੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਮੇਲਾਈਆ ॥
Gur Vittarriahu Ho Gholee Maerae Piaarae Jin Har Maelaaeeaa ||
I am a sacrifice to the Guru, O my dear beloved, who has united me with the Lord.
ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ( ੨੧) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫੨ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Ram Das
ਸਭਿ ਆਸਾ ਹਰਿ ਪੂਰੀਆ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਮਨਿ ਚਿੰਦਿਅੜਾ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ॥
Sabh Aasaa Har Pooreeaa Maerae Piaarae Man Chindhiarraa Fal Paaeiaa ||
The Lord has fulfilled all my hopes, O my dear beloved; I have obtained the fruits of my heart's desires.
ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ( ੨੧) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫੨ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Ram Das
ਹਰਿ ਤੁਠੜਾ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੫॥
Har Thutharraa Maerae Piaarae Jan Naanak Naam Samaaeiaa ||5||
When the Lord is pleased, O my dear beloved, servant Nanak is absorbed into the Naam. ||5||
ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ( ੨੧) ੫:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫੨ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Ram Das
ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਪ੍ਰੇਮੁ ਨ ਖੇਲਸਾ ॥
Piaarae Har Bin Praem N Khaelasaa ||
Without the Beloved Lord, there is no play of love.
ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ( ੨੧) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫੨ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Ram Das
ਕਿਉ ਪਾਈ ਗੁਰੁ ਜਿਤੁ ਲਗਿ ਪਿਆਰਾ ਦੇਖਸਾ ॥
Kio Paaee Gur Jith Lag Piaaraa Dhaekhasaa ||
How can I find the Guru? Grasping hold of Him, I behold my Beloved.
ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ( ੨੧) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫੨ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Ram Das
ਹਰਿ ਦਾਤੜੇ ਮੇਲਿ ਗੁਰੂ ਮੁਖਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲਸਾ ॥
Har Dhaatharrae Mael Guroo Mukh Guramukh Maelasaa ||
O Lord, O Great Giver, let me meet the Guru; as Gurmukh, may I merge with You.
ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ( ੨੧) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫੨ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Ram Das
ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਪਾਇਆ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਲੇਖੁ ਸਾ ॥੬॥੧੪॥੨੧॥
Gur Naanak Paaeiaa Maerae Piaarae Dhhur Masathak Laekh Saa ||6||14||21||
Nanak has found the Guru, O my dear beloved; such was the destiny inscribed upon his forehead. ||6||14||21||
ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ( ੨੧) ੬:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫੨ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Ram Das