Mithath Neevee Naanakaa Gun Changiaaeeaa Thath ||
ਮਿਠਤੁ ਨੀਵੀ ਨਾਨਕਾ ਗੁਣ ਚੰਗਿਆਈਆ ਤਤੁ ॥

This shabad simmal rukhu saraairaa ati deeragh ati muchu is by Guru Nanak Dev in Raag Asa on Ang 470 of Sri Guru Granth Sahib.

ਸਲੋਕੁ ਮਃ

Salok Ma 1 ||

Shalok, First Mehl:

ਆਸਾ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੪੭੦


ਸਿੰਮਲ ਰੁਖੁ ਸਰਾਇਰਾ ਅਤਿ ਦੀਰਘ ਅਤਿ ਮੁਚੁ

Sinmal Rukh Saraaeiraa Ath Dheeragh Ath Much ||

The simmal tree is straight as an arrow; it is very tall, and very thick.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੪) ਸ. (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਓਇ ਜਿ ਆਵਹਿ ਆਸ ਕਰਿ ਜਾਹਿ ਨਿਰਾਸੇ ਕਿਤੁ

Oue J Aavehi Aas Kar Jaahi Niraasae Kith ||

But those birds which visit it hopefully, depart disappointed.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੪) ਸ. (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਫਲ ਫਿਕੇ ਫੁਲ ਬਕਬਕੇ ਕੰਮਿ ਆਵਹਿ ਪਤ

Fal Fikae Ful Bakabakae Kanm N Aavehi Path ||

Its fruits are tasteless, its flowers are nauseating, and its leaves are useless.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੪) ਸ. (੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਮਿਠਤੁ ਨੀਵੀ ਨਾਨਕਾ ਗੁਣ ਚੰਗਿਆਈਆ ਤਤੁ

Mithath Neevee Naanakaa Gun Changiaaeeaa Thath ||

Sweetness and humility, O Nanak, are the essence of virtue and goodness.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੪) ਸ. (੧) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਸਭੁ ਕੋ ਨਿਵੈ ਆਪ ਕਉ ਪਰ ਕਉ ਨਿਵੈ ਕੋਇ

Sabh Ko Nivai Aap Ko Par Ko Nivai N Koe ||

Everyone bows down to himself; no one bows down to another.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੪) ਸ. (੧) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਧਰਿ ਤਾਰਾਜੂ ਤੋਲੀਐ ਨਿਵੈ ਸੁ ਗਉਰਾ ਹੋਇ

Dhhar Thaaraajoo Tholeeai Nivai S Gouraa Hoe ||

When something is placed on the balancing scale and weighed, the side which descends is heavier.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੪) ਸ. (੧) ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਅਪਰਾਧੀ ਦੂਣਾ ਨਿਵੈ ਜੋ ਹੰਤਾ ਮਿਰਗਾਹਿ

Aparaadhhee Dhoonaa Nivai Jo Hanthaa Miragaahi ||

The sinner, like the deer hunter, bows down twice as much.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੪) ਸ. (੧) ੧:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਸੀਸਿ ਨਿਵਾਇਐ ਕਿਆ ਥੀਐ ਜਾ ਰਿਦੈ ਕੁਸੁਧੇ ਜਾਹਿ ॥੧॥

Sees Nivaaeiai Kiaa Thheeai Jaa Ridhai Kusudhhae Jaahi ||1||

But what can be achieved by bowing the head, when the heart is impure? ||1||

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੪) ਸ. (੧) ੧:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਮਃ

Ma 1 ||

First Mehl:

ਆਸਾ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੪੭੦


ਪੜਿ ਪੁਸਤਕ ਸੰਧਿਆ ਬਾਦੰ

Parr Pusathak Sandhhiaa Baadhan ||

You read your books and say your prayers, and then engage in debate;

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੪) ਸ. (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਸਿਲ ਪੂਜਸਿ ਬਗੁਲ ਸਮਾਧੰ

Sil Poojas Bagul Samaadhhan ||

You worship stones and sit like a stork, pretending to be in Samaadhi.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੪) ਸ. (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਮੁਖਿ ਝੂਠ ਬਿਭੂਖਣ ਸਾਰੰ

Mukh Jhooth Bibhookhan Saaran ||

With your mouth you utter falsehood, and you adorn yourself with precious decorations;

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੪) ਸ. (੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਤ੍ਰੈਪਾਲ ਤਿਹਾਲ ਬਿਚਾਰੰ

Thraipaal Thihaal Bichaaran ||

You recite the three lines of the Gayatri three times a day.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੪) ਸ. (੧) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਗਲਿ ਮਾਲਾ ਤਿਲਕੁ ਲਿਲਾਟੰ

Gal Maalaa Thilak Lilaattan ||

Around your neck is a rosary, and on your forehead is a sacred mark;

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੪) ਸ. (੧) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਦੁਇ ਧੋਤੀ ਬਸਤ੍ਰ ਕਪਾਟੰ

Dhue Dhhothee Basathr Kapaattan ||

Upon your head is a turban, and you wear two loin cloths.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੪) ਸ. (੧) ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਜੇ ਜਾਣਸਿ ਬ੍ਰਹਮੰ ਕਰਮੰ

Jae Jaanas Brehaman Karaman ||

If you knew the nature of God,

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੪) ਸ. (੧) ੨:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਸਭਿ ਫੋਕਟ ਨਿਸਚਉ ਕਰਮੰ

Sabh Fokatt Nisacho Karaman ||

You would know that all of these beliefs and rituals are in vain.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੪) ਸ. (੧) ੨:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਨਿਹਚਉ ਧਿਆਵੈ

Kahu Naanak Nihacho Dhhiaavai ||

Says Nanak, meditate with deep faith;

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੪) ਸ. (੧) ੨:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਵਿਣੁ ਸਤਿਗੁਰ ਵਾਟ ਪਾਵੈ ॥੨॥

Vin Sathigur Vaatt N Paavai ||2||

Without the True Guru, no one finds the Way. ||2||

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੪) ਸ. (੧) ੨:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਪਉੜੀ

Pourree ||

Pauree:

ਆਸਾ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੪੭੦


ਕਪੜੁ ਰੂਪੁ ਸੁਹਾਵਣਾ ਛਡਿ ਦੁਨੀਆ ਅੰਦਰਿ ਜਾਵਣਾ

Kaparr Roop Suhaavanaa Shhadd Dhuneeaa Andhar Jaavanaa ||

Abandoning the world of beauty, and beautiful clothes, one must depart.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੪):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਮੰਦਾ ਚੰਗਾ ਆਪਣਾ ਆਪੇ ਹੀ ਕੀਤਾ ਪਾਵਣਾ

Mandhaa Changaa Aapanaa Aapae Hee Keethaa Paavanaa ||

He obtains the rewards of his good and bad deeds.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੪):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਹੁਕਮ ਕੀਏ ਮਨਿ ਭਾਵਦੇ ਰਾਹਿ ਭੀੜੈ ਅਗੈ ਜਾਵਣਾ

Hukam Keeeae Man Bhaavadhae Raahi Bheerrai Agai Jaavanaa ||

He may issue whatever commands he wishes, but he shall have to take to the narrow path hereafter.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੪):੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਨੰਗਾ ਦੋਜਕਿ ਚਾਲਿਆ ਤਾ ਦਿਸੈ ਖਰਾ ਡਰਾਵਣਾ

Nangaa Dhojak Chaaliaa Thaa Dhisai Kharaa Ddaraavanaa ||

He goes to hell naked, and he looks hideous then.

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੪):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੧ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਕਰਿ ਅਉਗਣ ਪਛੋਤਾਵਣਾ ॥੧੪॥

Kar Aougan Pashhothaavanaa ||14||

He regrets the sins he committed. ||14||

ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੪):੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੧ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Nanak Dev