Sabh Ko Nivai Aap Ko Par Ko Nivai N Koe ||
ਸਭੁ ਕੋ ਨਿਵੈ ਆਪ ਕਉ ਪਰ ਕਉ ਨਿਵੈ ਨ ਕੋਇ ॥
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
Salok Ma 1 ||
Shalok, First Mehl:
ਆਸਾ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੪੭੦
ਸਿੰਮਲ ਰੁਖੁ ਸਰਾਇਰਾ ਅਤਿ ਦੀਰਘ ਅਤਿ ਮੁਚੁ ॥
Sinmal Rukh Saraaeiraa Ath Dheeragh Ath Much ||
The simmal tree is straight as an arrow; it is very tall, and very thick.
ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੪) ਸ. (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਓਇ ਜਿ ਆਵਹਿ ਆਸ ਕਰਿ ਜਾਹਿ ਨਿਰਾਸੇ ਕਿਤੁ ॥
Oue J Aavehi Aas Kar Jaahi Niraasae Kith ||
But those birds which visit it hopefully, depart disappointed.
ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੪) ਸ. (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਫਲ ਫਿਕੇ ਫੁਲ ਬਕਬਕੇ ਕੰਮਿ ਨ ਆਵਹਿ ਪਤ ॥
Fal Fikae Ful Bakabakae Kanm N Aavehi Path ||
Its fruits are tasteless, its flowers are nauseating, and its leaves are useless.
ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੪) ਸ. (੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਮਿਠਤੁ ਨੀਵੀ ਨਾਨਕਾ ਗੁਣ ਚੰਗਿਆਈਆ ਤਤੁ ॥
Mithath Neevee Naanakaa Gun Changiaaeeaa Thath ||
Sweetness and humility, O Nanak, are the essence of virtue and goodness.
ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੪) ਸ. (੧) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਸਭੁ ਕੋ ਨਿਵੈ ਆਪ ਕਉ ਪਰ ਕਉ ਨਿਵੈ ਨ ਕੋਇ ॥
Sabh Ko Nivai Aap Ko Par Ko Nivai N Koe ||
Everyone bows down to himself; no one bows down to another.
ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੪) ਸ. (੧) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਧਰਿ ਤਾਰਾਜੂ ਤੋਲੀਐ ਨਿਵੈ ਸੁ ਗਉਰਾ ਹੋਇ ॥
Dhhar Thaaraajoo Tholeeai Nivai S Gouraa Hoe ||
When something is placed on the balancing scale and weighed, the side which descends is heavier.
ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੪) ਸ. (੧) ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਅਪਰਾਧੀ ਦੂਣਾ ਨਿਵੈ ਜੋ ਹੰਤਾ ਮਿਰਗਾਹਿ ॥
Aparaadhhee Dhoonaa Nivai Jo Hanthaa Miragaahi ||
The sinner, like the deer hunter, bows down twice as much.
ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੪) ਸ. (੧) ੧:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਸੀਸਿ ਨਿਵਾਇਐ ਕਿਆ ਥੀਐ ਜਾ ਰਿਦੈ ਕੁਸੁਧੇ ਜਾਹਿ ॥੧॥
Sees Nivaaeiai Kiaa Thheeai Jaa Ridhai Kusudhhae Jaahi ||1||
But what can be achieved by bowing the head, when the heart is impure? ||1||
ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੪) ਸ. (੧) ੧:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਮਃ ੧ ॥
Ma 1 ||
First Mehl:
ਆਸਾ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੪੭੦
ਪੜਿ ਪੁਸਤਕ ਸੰਧਿਆ ਬਾਦੰ ॥
Parr Pusathak Sandhhiaa Baadhan ||
You read your books and say your prayers, and then engage in debate;
ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੪) ਸ. (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਸਿਲ ਪੂਜਸਿ ਬਗੁਲ ਸਮਾਧੰ ॥
Sil Poojas Bagul Samaadhhan ||
You worship stones and sit like a stork, pretending to be in Samaadhi.
ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੪) ਸ. (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਮੁਖਿ ਝੂਠ ਬਿਭੂਖਣ ਸਾਰੰ ॥
Mukh Jhooth Bibhookhan Saaran ||
With your mouth you utter falsehood, and you adorn yourself with precious decorations;
ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੪) ਸ. (੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਤ੍ਰੈਪਾਲ ਤਿਹਾਲ ਬਿਚਾਰੰ ॥
Thraipaal Thihaal Bichaaran ||
You recite the three lines of the Gayatri three times a day.
ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੪) ਸ. (੧) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਗਲਿ ਮਾਲਾ ਤਿਲਕੁ ਲਿਲਾਟੰ ॥
Gal Maalaa Thilak Lilaattan ||
Around your neck is a rosary, and on your forehead is a sacred mark;
ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੪) ਸ. (੧) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਦੁਇ ਧੋਤੀ ਬਸਤ੍ਰ ਕਪਾਟੰ ॥
Dhue Dhhothee Basathr Kapaattan ||
Upon your head is a turban, and you wear two loin cloths.
ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੪) ਸ. (੧) ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਜੇ ਜਾਣਸਿ ਬ੍ਰਹਮੰ ਕਰਮੰ ॥
Jae Jaanas Brehaman Karaman ||
If you knew the nature of God,
ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੪) ਸ. (੧) ੨:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਸਭਿ ਫੋਕਟ ਨਿਸਚਉ ਕਰਮੰ ॥
Sabh Fokatt Nisacho Karaman ||
You would know that all of these beliefs and rituals are in vain.
ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੪) ਸ. (੧) ੨:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਨਿਹਚਉ ਧਿਆਵੈ ॥
Kahu Naanak Nihacho Dhhiaavai ||
Says Nanak, meditate with deep faith;
ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੪) ਸ. (੧) ੨:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਵਿਣੁ ਸਤਿਗੁਰ ਵਾਟ ਨ ਪਾਵੈ ॥੨॥
Vin Sathigur Vaatt N Paavai ||2||
Without the True Guru, no one finds the Way. ||2||
ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੪) ਸ. (੧) ੨:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਆਸਾ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੪੭੦
ਕਪੜੁ ਰੂਪੁ ਸੁਹਾਵਣਾ ਛਡਿ ਦੁਨੀਆ ਅੰਦਰਿ ਜਾਵਣਾ ॥
Kaparr Roop Suhaavanaa Shhadd Dhuneeaa Andhar Jaavanaa ||
Abandoning the world of beauty, and beautiful clothes, one must depart.
ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੪):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਮੰਦਾ ਚੰਗਾ ਆਪਣਾ ਆਪੇ ਹੀ ਕੀਤਾ ਪਾਵਣਾ ॥
Mandhaa Changaa Aapanaa Aapae Hee Keethaa Paavanaa ||
He obtains the rewards of his good and bad deeds.
ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੪):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਹੁਕਮ ਕੀਏ ਮਨਿ ਭਾਵਦੇ ਰਾਹਿ ਭੀੜੈ ਅਗੈ ਜਾਵਣਾ ॥
Hukam Keeeae Man Bhaavadhae Raahi Bheerrai Agai Jaavanaa ||
He may issue whatever commands he wishes, but he shall have to take to the narrow path hereafter.
ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੪):੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਨੰਗਾ ਦੋਜਕਿ ਚਾਲਿਆ ਤਾ ਦਿਸੈ ਖਰਾ ਡਰਾਵਣਾ ॥
Nangaa Dhojak Chaaliaa Thaa Dhisai Kharaa Ddaraavanaa ||
He goes to hell naked, and he looks hideous then.
ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੪):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੧ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਕਰਿ ਅਉਗਣ ਪਛੋਤਾਵਣਾ ॥੧੪॥
Kar Aougan Pashhothaavanaa ||14||
He regrets the sins he committed. ||14||
ਆਸਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧੪):੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੭੧ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Nanak Dev