Eih Basathee Thaa Basath Sareeraa ||
ਇਹ ਬਸਤੀ ਤਾ ਬਸਤ ਸਰੀਰਾ ॥
ਆਸਾ ਇਕਤੁਕੇ ੪ ॥
Aasaa Eikathukae 4 ||
Aasaa, 4 Ik-Tukas:
ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੪੮੦
ਸਰਪਨੀ ਤੇ ਊਪਰਿ ਨਹੀ ਬਲੀਆ ॥
Sarapanee Thae Oopar Nehee Baleeaa ||
No one is more powerful than the she-serpent Maya,
ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੧੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Bhagat Kabir
ਜਿਨਿ ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹਾਦੇਉ ਛਲੀਆ ॥੧॥
Jin Brehamaa Bisan Mehaadhaeo Shhaleeaa ||1||
Who deceived even Brahma, Vishnu and Shiva. ||1||
ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੧੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Bhagat Kabir
ਮਾਰੁ ਮਾਰੁ ਸ੍ਰਪਨੀ ਨਿਰਮਲ ਜਲਿ ਪੈਠੀ ॥
Maar Maar Srapanee Niramal Jal Paithee ||
Having bitten and struck them down, she now sits in the immaculate waters.
ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੧੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Bhagat Kabir
ਜਿਨਿ ਤ੍ਰਿਭਵਣੁ ਡਸੀਅਲੇ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਡੀਠੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jin Thribhavan Ddaseealae Gur Prasaadh Ddeethee ||1|| Rehaao ||
By Guru's Grace, I have seen her, who has bitten the three worlds. ||1||Pause||
ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੧੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Bhagat Kabir
ਸ੍ਰਪਨੀ ਸ੍ਰਪਨੀ ਕਿਆ ਕਹਹੁ ਭਾਈ ॥
Srapanee Srapanee Kiaa Kehahu Bhaaee ||
O Siblings of Destiny, why is she called a she-serpent?
ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੧੯) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Bhagat Kabir
ਜਿਨਿ ਸਾਚੁ ਪਛਾਨਿਆ ਤਿਨਿ ਸ੍ਰਪਨੀ ਖਾਈ ॥੨॥
Jin Saach Pashhaaniaa Thin Srapanee Khaaee ||2||
One who realizes the True Lord, devours the she-serpent. ||2||
ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੧੯) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Bhagat Kabir
ਸ੍ਰਪਨੀ ਤੇ ਆਨ ਛੂਛ ਨਹੀ ਅਵਰਾ ॥
Srapanee Thae Aan Shhooshh Nehee Avaraa ||
No one else is more frivolous than this she-serpent.
ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੧੯) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Bhagat Kabir
ਸ੍ਰਪਨੀ ਜੀਤੀ ਕਹਾ ਕਰੈ ਜਮਰਾ ॥੩॥
Srapanee Jeethee Kehaa Karai Jamaraa ||3||
When the she-serpent is overcome, what can the Messengers of the King of Death do? ||3||
ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੧੯) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Bhagat Kabir
ਇਹ ਸ੍ਰਪਨੀ ਤਾ ਕੀ ਕੀਤੀ ਹੋਈ ॥
Eih Srapanee Thaa Kee Keethee Hoee ||
This she-serpent is created by Him.
ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੧੯) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੧ ਪੰ. ੧
Raag Asa Bhagat Kabir
ਬਲੁ ਅਬਲੁ ਕਿਆ ਇਸ ਤੇ ਹੋਈ ॥੪॥
Bal Abal Kiaa Eis Thae Hoee ||4||
What power or weakness does she have by herself? ||4||
ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੧੯) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੧ ਪੰ. ੧
Raag Asa Bhagat Kabir
ਇਹ ਬਸਤੀ ਤਾ ਬਸਤ ਸਰੀਰਾ ॥
Eih Basathee Thaa Basath Sareeraa ||
If she abides with the mortal, then his soul abides in his body.
ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੧੯) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੧ ਪੰ. ੧
Raag Asa Bhagat Kabir
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸਹਜਿ ਤਰੇ ਕਬੀਰਾ ॥੫॥੬॥੧੯॥
Gur Prasaadh Sehaj Tharae Kabeeraa ||5||6||19||
By Guru's Grace, Kabeer has easily crossed over. ||5||6||19||
ਆਸਾ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੧੯) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੧ ਪੰ. ੨
Raag Asa Bhagat Kabir