Jab Thae Sudhh Naahee Man Apanaa ||1|| Rehaao ||
ਜਬ ਤੇ ਸੁਧੁ ਨਾਹੀ ਮਨੁ ਅਪਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

This shabad saapu kunc chhodai bikhu nahee chhaadai is by Bhagat Namdev in Raag Asa on Ang 485 of Sri Guru Granth Sahib.

ਆਸਾ

Aasaa ||

Aasaa:

ਆਸਾ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੪੮੫


ਸਾਪੁ ਕੁੰਚ ਛੋਡੈ ਬਿਖੁ ਨਹੀ ਛਾਡੈ

Saap Kunch Shhoddai Bikh Nehee Shhaaddai ||

The snake sheds its skin, but does not lose its venom.

ਆਸਾ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੪) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Bhagat Namdev


ਉਦਕ ਮਾਹਿ ਜੈਸੇ ਬਗੁ ਧਿਆਨੁ ਮਾਡੈ ॥੧॥

Oudhak Maahi Jaisae Bag Dhhiaan Maaddai ||1||

The heron appears to be meditating, but it is concentrating on the water. ||1||

ਆਸਾ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੪) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Bhagat Namdev


ਕਾਹੇ ਕਉ ਕੀਜੈ ਧਿਆਨੁ ਜਪੰਨਾ

Kaahae Ko Keejai Dhhiaan Japannaa ||

Why do you practice meditation and chanting,

ਆਸਾ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੪) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Bhagat Namdev


ਜਬ ਤੇ ਸੁਧੁ ਨਾਹੀ ਮਨੁ ਅਪਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Jab Thae Sudhh Naahee Man Apanaa ||1|| Rehaao ||

When your mind is not pure? ||1||Pause||

ਆਸਾ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੪) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Bhagat Namdev


ਸਿੰਘਚ ਭੋਜਨੁ ਜੋ ਨਰੁ ਜਾਨੈ

Singhach Bhojan Jo Nar Jaanai ||

That man who feeds like a lion,

ਆਸਾ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੪) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Bhagat Namdev


ਐਸੇ ਹੀ ਠਗਦੇਉ ਬਖਾਨੈ ॥੨॥

Aisae Hee Thagadhaeo Bakhaanai ||2||

Is called the god of thieves. ||2||

ਆਸਾ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੪) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Bhagat Namdev


ਨਾਮੇ ਕੇ ਸੁਆਮੀ ਲਾਹਿ ਲੇ ਝਗਰਾ

Naamae Kae Suaamee Laahi Lae Jhagaraa ||

Naam Dayv's Lord and Master has settled my inner conflicts.

ਆਸਾ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੪) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Bhagat Namdev


ਰਾਮ ਰਸਾਇਨ ਪੀਓ ਰੇ ਦਗਰਾ ॥੩॥੪॥

Raam Rasaaein Peeo Rae Dhagaraa ||3||4||

Drink in the sublime elixir of the Lord, O deceitful one. ||3||4||

ਆਸਾ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੪) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੮੬ ਪੰ. ੧
Raag Asa Bhagat Namdev