Jis Maelae So Bhagathaa ||7||
ਜਿਸੁ ਮੇਲੇ ਸੋ ਭਗਤਾ ॥੭॥
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੫ ॥
Sireeraag Mehalaa 5 Ghar 5 ||
Siree Raag, Fifth Mehl, Fifth House:
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੧
ਜਾਨਉ ਨਹੀ ਭਾਵੈ ਕਵਨ ਬਾਤਾ ॥
Jaano Nehee Bhaavai Kavan Baathaa ||
I do not know what pleases my Lord.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧ ਪੰ. ੬
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਮਨ ਖੋਜਿ ਮਾਰਗੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Man Khoj Maarag ||1|| Rehaao ||
O mind, seek out the way! ||1||Pause||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧ ਪੰ. ੬
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਧਿਆਨੀ ਧਿਆਨੁ ਲਾਵਹਿ ॥
Dhhiaanee Dhhiaan Laavehi ||
The meditatives practice meditation,
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧ ਪੰ. ੬
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਗਿਆਨੀ ਗਿਆਨੁ ਕਮਾਵਹਿ ॥
Giaanee Giaan Kamaavehi ||
And the wise practice spiritual wisdom,
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧ ਪੰ. ੭
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਭੁ ਕਿਨ ਹੀ ਜਾਤਾ ॥੧॥
Prabh Kin Hee Jaathaa ||1||
But how rare are those who know God! ||1||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੭) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧ ਪੰ. ੭
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਭਗਉਤੀ ਰਹਤ ਜੁਗਤਾ ॥
Bhagouthee Rehath Jugathaa ||
The worshipper of Bhagaauti practices self-discipline,
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੭) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧ ਪੰ. ੭
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਜੋਗੀ ਕਹਤ ਮੁਕਤਾ ॥
Jogee Kehath Mukathaa ||
The Yogi speaks of liberation,
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੭) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧ ਪੰ. ੭
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਤਪਸੀ ਤਪਹਿ ਰਾਤਾ ॥੨॥
Thapasee Thapehi Raathaa ||2||
And the ascetic is absorbed in asceticism. ||2||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੭) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧ ਪੰ. ੮
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਮੋਨੀ ਮੋਨਿਧਾਰੀ ॥
Monee Monidhhaaree ||
The men of silence observe silence,
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੭) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧ ਪੰ. ੮
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਸਨਿਆਸੀ ਬ੍ਰਹਮਚਾਰੀ ॥
Saniaasee Brehamachaaree ||
The Sanyaasees observe celibacy,
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੭) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧ ਪੰ. ੮
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਉਦਾਸੀ ਉਦਾਸਿ ਰਾਤਾ ॥੩॥
Oudhaasee Oudhaas Raathaa ||3||
And the Udaasees abide in detachment. ||3||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੭) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧ ਪੰ. ੮
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਭਗਤਿ ਨਵੈ ਪਰਕਾਰਾ ॥
Bhagath Navai Parakaaraa ||
There are nine forms of devotional worship.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੭) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧ ਪੰ. ੯
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਪੰਡਿਤੁ ਵੇਦੁ ਪੁਕਾਰਾ ॥
Panddith Vaedh Pukaaraa ||
The Pandits recite the Vedas.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੭) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧ ਪੰ. ੯
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਗਿਰਸਤੀ ਗਿਰਸਤਿ ਧਰਮਾਤਾ ॥੪॥
Girasathee Girasath Dhharamaathaa ||4||
The householders assert their faith in family life. ||4||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੭) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧ ਪੰ. ੯
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਇਕ ਸਬਦੀ ਬਹੁ ਰੂਪਿ ਅਵਧੂਤਾ ॥
Eik Sabadhee Bahu Roop Avadhhoothaa ||
Those who utter only One Word, those who take many forms, the naked renunciates,
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੭) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧ ਪੰ. ੯
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਕਾਪੜੀ ਕਉਤੇ ਜਾਗੂਤਾ ॥
Kaaparree Kouthae Jaagoothaa ||
The wearers of patched coats, the magicians, those who remain always awake,
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੭) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਇਕਿ ਤੀਰਥਿ ਨਾਤਾ ॥੫॥
Eik Theerathh Naathaa ||5||
And those who bathe at holy places of pilgrimage-||5||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੭) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਨਿਰਹਾਰ ਵਰਤੀ ਆਪਰਸਾ ॥
Nirehaar Varathee Aaparasaa ||
Those who go without food, those who never touch others,
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੭) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਇਕਿ ਲੂਕਿ ਨ ਦੇਵਹਿ ਦਰਸਾ ॥
Eik Look N Dhaevehi Dharasaa ||
The hermits who never show themselves,
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੭) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਇਕਿ ਮਨ ਹੀ ਗਿਆਤਾ ॥੬॥
Eik Man Hee Giaathaa ||6||
And those who are wise in their own minds-||6||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੭) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਘਾਟਿ ਨ ਕਿਨ ਹੀ ਕਹਾਇਆ ॥
Ghaatt N Kin Hee Kehaaeiaa ||
Of these, no one admits to any deficiency;
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੭) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਸਭ ਕਹਤੇ ਹੈ ਪਾਇਆ ॥
Sabh Kehathae Hai Paaeiaa ||
All say that they have found the Lord.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੭) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਜਿਸੁ ਮੇਲੇ ਸੋ ਭਗਤਾ ॥੭॥
Jis Maelae So Bhagathaa ||7||
But he alone is a devotee, whom the Lord has united with Himself. ||7||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੭) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਸਗਲ ਉਕਤਿ ਉਪਾਵਾ ॥
Sagal Oukath Oupaavaa ||
Abandoning all devices and contrivances,
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੭) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਤਿਆਗੀ ਸਰਨਿ ਪਾਵਾ ॥
Thiaagee Saran Paavaa ||
I have sought His Sanctuary.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੭) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕੁ ਗੁਰ ਚਰਣਿ ਪਰਾਤਾ ॥੮॥੨॥੨੭॥
Naanak Gur Charan Paraathaa ||8||2||27||
Nanak has fallen at the Feet of the Guru. ||8||2||27||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੭) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Arjan Dev