Giaanee Giaan Kamaavehi ||
ਗਿਆਨੀ ਗਿਆਨੁ ਕਮਾਵਹਿ ॥

This shabad jaanau nahee bhaavai kavan baataa is by Guru Arjan Dev in Sri Raag on Ang 71 of Sri Guru Granth Sahib.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ਘਰੁ

Sireeraag Mehalaa 5 Ghar 5 ||

Siree Raag, Fifth Mehl, Fifth House:

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੧


ਜਾਨਉ ਨਹੀ ਭਾਵੈ ਕਵਨ ਬਾਤਾ

Jaano Nehee Bhaavai Kavan Baathaa ||

I do not know what pleases my Lord.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧ ਪੰ. ੬
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਮਨ ਖੋਜਿ ਮਾਰਗੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Man Khoj Maarag ||1|| Rehaao ||

O mind, seek out the way! ||1||Pause||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧ ਪੰ. ੬
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਧਿਆਨੀ ਧਿਆਨੁ ਲਾਵਹਿ

Dhhiaanee Dhhiaan Laavehi ||

The meditatives practice meditation,

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧ ਪੰ. ੬
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਗਿਆਨੀ ਗਿਆਨੁ ਕਮਾਵਹਿ

Giaanee Giaan Kamaavehi ||

And the wise practice spiritual wisdom,

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧ ਪੰ. ੭
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭੁ ਕਿਨ ਹੀ ਜਾਤਾ ॥੧॥

Prabh Kin Hee Jaathaa ||1||

But how rare are those who know God! ||1||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੭) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧ ਪੰ. ੭
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਭਗਉਤੀ ਰਹਤ ਜੁਗਤਾ

Bhagouthee Rehath Jugathaa ||

The worshipper of Bhagaauti practices self-discipline,

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੭) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧ ਪੰ. ੭
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਜੋਗੀ ਕਹਤ ਮੁਕਤਾ

Jogee Kehath Mukathaa ||

The Yogi speaks of liberation,

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੭) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧ ਪੰ. ੭
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਤਪਸੀ ਤਪਹਿ ਰਾਤਾ ॥੨॥

Thapasee Thapehi Raathaa ||2||

And the ascetic is absorbed in asceticism. ||2||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੭) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧ ਪੰ. ੮
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਮੋਨੀ ਮੋਨਿਧਾਰੀ

Monee Monidhhaaree ||

The men of silence observe silence,

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੭) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧ ਪੰ. ੮
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਸਨਿਆਸੀ ਬ੍ਰਹਮਚਾਰੀ

Saniaasee Brehamachaaree ||

The Sanyaasees observe celibacy,

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੭) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧ ਪੰ. ੮
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਉਦਾਸੀ ਉਦਾਸਿ ਰਾਤਾ ॥੩॥

Oudhaasee Oudhaas Raathaa ||3||

And the Udaasees abide in detachment. ||3||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੭) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧ ਪੰ. ੮
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਭਗਤਿ ਨਵੈ ਪਰਕਾਰਾ

Bhagath Navai Parakaaraa ||

There are nine forms of devotional worship.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੭) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧ ਪੰ. ੯
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਪੰਡਿਤੁ ਵੇਦੁ ਪੁਕਾਰਾ

Panddith Vaedh Pukaaraa ||

The Pandits recite the Vedas.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੭) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧ ਪੰ. ੯
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਗਿਰਸਤੀ ਗਿਰਸਤਿ ਧਰਮਾਤਾ ॥੪॥

Girasathee Girasath Dhharamaathaa ||4||

The householders assert their faith in family life. ||4||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੭) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧ ਪੰ. ੯
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਇਕ ਸਬਦੀ ਬਹੁ ਰੂਪਿ ਅਵਧੂਤਾ

Eik Sabadhee Bahu Roop Avadhhoothaa ||

Those who utter only One Word, those who take many forms, the naked renunciates,

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੭) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧ ਪੰ. ੯
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਕਾਪੜੀ ਕਉਤੇ ਜਾਗੂਤਾ

Kaaparree Kouthae Jaagoothaa ||

The wearers of patched coats, the magicians, those who remain always awake,

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੭) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਇਕਿ ਤੀਰਥਿ ਨਾਤਾ ॥੫॥

Eik Theerathh Naathaa ||5||

And those who bathe at holy places of pilgrimage-||5||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੭) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਨਿਰਹਾਰ ਵਰਤੀ ਆਪਰਸਾ

Nirehaar Varathee Aaparasaa ||

Those who go without food, those who never touch others,

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੭) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਇਕਿ ਲੂਕਿ ਦੇਵਹਿ ਦਰਸਾ

Eik Look N Dhaevehi Dharasaa ||

The hermits who never show themselves,

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੭) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਇਕਿ ਮਨ ਹੀ ਗਿਆਤਾ ॥੬॥

Eik Man Hee Giaathaa ||6||

And those who are wise in their own minds-||6||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੭) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਘਾਟਿ ਕਿਨ ਹੀ ਕਹਾਇਆ

Ghaatt N Kin Hee Kehaaeiaa ||

Of these, no one admits to any deficiency;

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੭) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਸਭ ਕਹਤੇ ਹੈ ਪਾਇਆ

Sabh Kehathae Hai Paaeiaa ||

All say that they have found the Lord.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੭) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਜਿਸੁ ਮੇਲੇ ਸੋ ਭਗਤਾ ॥੭॥

Jis Maelae So Bhagathaa ||7||

But he alone is a devotee, whom the Lord has united with Himself. ||7||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੭) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਸਗਲ ਉਕਤਿ ਉਪਾਵਾ

Sagal Oukath Oupaavaa ||

Abandoning all devices and contrivances,

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੭) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਤਿਆਗੀ ਸਰਨਿ ਪਾਵਾ

Thiaagee Saran Paavaa ||

I have sought His Sanctuary.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੭) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕੁ ਗੁਰ ਚਰਣਿ ਪਰਾਤਾ ॥੮॥੨॥੨੭॥

Naanak Gur Charan Paraathaa ||8||2||27||

Nanak has fallen at the Feet of the Guru. ||8||2||27||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੭) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੧ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Arjan Dev