Man Rae Har Keerath Thar Thaaree ||
ਮਨ ਰੇ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਤਰੁ ਤਾਰੀ ॥

This shabad hari binu jeeraa rahi na sakai jiu baalku kheer adhaaree is by Guru Ram Das in Raag Goojree on Ang 506 of Sri Guru Granth Sahib.

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ਘਰੁ

Goojaree Mehalaa 4 Ghar 2

Goojaree, Fourth Mehl, Second House:

ਗੂਜਰੀ ਅਸਟ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੦੬


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਗੂਜਰੀ ਅਸਟ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੦੬


ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਜੀਅਰਾ ਰਹਿ ਸਕੈ ਜਿਉ ਬਾਲਕੁ ਖੀਰ ਅਧਾਰੀ

Har Bin Jeearaa Rehi N Sakai Jio Baalak Kheer Adhhaaree ||

Without the Lord, my soul cannot survive, like an infant without milk.

ਗੂਜਰੀ ਅਸਟ (੪) (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੦੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Goojree Guru Ram Das


ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਪ੍ਰਭੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਅਪੁਨੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥੧॥

Agam Agochar Prabh Guramukh Paaeeai Apunae Sathigur Kai Balihaaree ||1||

The inaccessible and incomprehensible Lord God is obtained by the Gurmukh; I am a sacrifice to my True Guru. ||1||

ਗੂਜਰੀ ਅਸਟ (੪) (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੦੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Goojree Guru Ram Das


ਮਨ ਰੇ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਤਰੁ ਤਾਰੀ

Man Rae Har Keerath Thar Thaaree ||

O my mind, the Kirtan of the Lord's Praise is a boat to carry you across.

ਗੂਜਰੀ ਅਸਟ (੪) (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੦੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Goojree Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਜਲੁ ਪਾਈਐ ਜਿਨ ਕਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੁਮਾਰੀ ਰਹਾਉ

Guramukh Naam Anmrith Jal Paaeeai Jin Ko Kirapaa Thumaaree || Rehaao ||

The Gurmukhs obtain the Ambrosial Water of the Naam, the Name of the Lord. You bless them with Your Grace. ||Pause||

ਗੂਜਰੀ ਅਸਟ (੪) (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੦੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Goojree Guru Ram Das


ਸਨਕ ਸਨੰਦਨ ਨਾਰਦ ਮੁਨਿ ਸੇਵਹਿ ਅਨਦਿਨੁ ਜਪਤ ਰਹਹਿ ਬਨਵਾਰੀ

Sanak Sanandhan Naaradh Mun Saevehi Anadhin Japath Rehehi Banavaaree ||

Sanak, Sanandan and Naarad the sage serve You; night and day, they continue to chant Your Name, O Lord of the jungle.

ਗੂਜਰੀ ਅਸਟ (੪) (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੦੭ ਪੰ. ੧
Raag Goojree Guru Ram Das


ਸਰਣਾਗਤਿ ਪ੍ਰਹਲਾਦ ਜਨ ਆਏ ਤਿਨ ਕੀ ਪੈਜ ਸਵਾਰੀ ॥੨॥

Saranaagath Prehalaadh Jan Aaeae Thin Kee Paij Savaaree ||2||

Slave Prahlaad sought Your Sanctuary, and You saved his honor. ||2||

ਗੂਜਰੀ ਅਸਟ (੪) (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੦੭ ਪੰ. ੨
Raag Goojree Guru Ram Das


ਅਲਖ ਨਿਰੰਜਨੁ ਏਕੋ ਵਰਤੈ ਏਕਾ ਜੋਤਿ ਮੁਰਾਰੀ

Alakh Niranjan Eaeko Varathai Eaekaa Joth Muraaree ||

The One unseen immaculate Lord is pervading everywhere, as is the Light of the Lord.

ਗੂਜਰੀ ਅਸਟ (੪) (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੦੭ ਪੰ. ੨
Raag Goojree Guru Ram Das


ਸਭਿ ਜਾਚਿਕ ਤੂ ਏਕੋ ਦਾਤਾ ਮਾਗਹਿ ਹਾਥ ਪਸਾਰੀ ॥੩॥

Sabh Jaachik Thoo Eaeko Dhaathaa Maagehi Haathh Pasaaree ||3||

All are beggars, You alone are the Great Giver. Reaching out our hands, we beg from You. ||3||

ਗੂਜਰੀ ਅਸਟ (੪) (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੦੭ ਪੰ. ੩
Raag Goojree Guru Ram Das


ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੀ ਊਤਮ ਬਾਣੀ ਗਾਵਹਿ ਅਕਥ ਕਥਾ ਨਿਤ ਨਿਆਰੀ

Bhagath Janaa Kee Ootham Baanee Gaavehi Akathh Kathhaa Nith Niaaree ||

The speech of the humble devotees is sublime; they sing continually the wondrous, Unspoken Speech of the Lord.

ਗੂਜਰੀ ਅਸਟ (੪) (੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੦੭ ਪੰ. ੩
Raag Goojree Guru Ram Das


ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਭਇਆ ਤਿਨ ਕੇਰਾ ਆਪਿ ਤਰੇ ਕੁਲ ਤਾਰੀ ॥੪॥

Safal Janam Bhaeiaa Thin Kaeraa Aap Tharae Kul Thaaree ||4||

Their lives become fruitful; they save themselves, and all their generations. ||4||

ਗੂਜਰੀ ਅਸਟ (੪) (੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੦੭ ਪੰ. ੪
Raag Goojree Guru Ram Das


ਮਨਮੁਖ ਦੁਬਿਧਾ ਦੁਰਮਤਿ ਬਿਆਪੇ ਜਿਨ ਅੰਤਰਿ ਮੋਹ ਗੁਬਾਰੀ

Manamukh Dhubidhhaa Dhuramath Biaapae Jin Anthar Moh Gubaaree ||

The self-willed manmukhs are engrossed in duality and evil-mindedness; within them is the darkness of attachment.

ਗੂਜਰੀ ਅਸਟ (੪) (੧) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੦੭ ਪੰ. ੪
Raag Goojree Guru Ram Das


ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਕਥਾ ਭਾਵੈ ਓਇ ਡੂਬੇ ਸਣੁ ਪਰਵਾਰੀ ॥੫॥

Santh Janaa Kee Kathhaa N Bhaavai Oue Ddoobae San Paravaaree ||5||

They do not love the sermon of the humble Saints, and they are drowned along with their families. ||5||

ਗੂਜਰੀ ਅਸਟ (੪) (੧) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੦੭ ਪੰ. ੫
Raag Goojree Guru Ram Das


ਨਿੰਦਕੁ ਨਿੰਦਾ ਕਰਿ ਮਲੁ ਧੋਵੈ ਓਹੁ ਮਲਭਖੁ ਮਾਇਆਧਾਰੀ

Nindhak Nindhaa Kar Mal Dhhovai Ouhu Malabhakh Maaeiaadhhaaree ||

By slandering, the slanderer washes the filth off others; he is an eater of filth, and a worshipper of Maya.

ਗੂਜਰੀ ਅਸਟ (੪) (੧) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੦੭ ਪੰ. ੬
Raag Goojree Guru Ram Das


ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਵਿਆਪੇ ਨਾ ਉਰਵਾਰਿ ਪਾਰੀ ॥੬॥

Santh Janaa Kee Nindhaa Viaapae Naa Ouravaar N Paaree ||6||

He indulges in the slander of the humble Saints; he is neither on this shore, nor the shore beyond. ||6||

ਗੂਜਰੀ ਅਸਟ (੪) (੧) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੦੭ ਪੰ. ੬
Raag Goojree Guru Ram Das


ਏਹੁ ਪਰਪੰਚੁ ਖੇਲੁ ਕੀਆ ਸਭੁ ਕਰਤੈ ਹਰਿ ਕਰਤੈ ਸਭ ਕਲ ਧਾਰੀ

Eaehu Parapanch Khael Keeaa Sabh Karathai Har Karathai Sabh Kal Dhhaaree ||

All this worldly drama is set in motion by the Creator Lord; He has infused His almighty strength into all.

ਗੂਜਰੀ ਅਸਟ (੪) (੧) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੦੭ ਪੰ. ੭
Raag Goojree Guru Ram Das


ਹਰਿ ਏਕੋ ਸੂਤੁ ਵਰਤੈ ਜੁਗ ਅੰਤਰਿ ਸੂਤੁ ਖਿੰਚੈ ਏਕੰਕਾਰੀ ॥੭॥

Har Eaeko Sooth Varathai Jug Anthar Sooth Khinchai Eaekankaaree ||7||

The thread of the One Lord runs through the world; when He pulls out this thread, the One Creator alone remains. ||7||

ਗੂਜਰੀ ਅਸਟ (੪) (੧) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੦੭ ਪੰ. ੭
Raag Goojree Guru Ram Das


ਰਸਨਿ ਰਸਨਿ ਰਸਿ ਗਾਵਹਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਧਾਰੀ

Rasan Rasan Ras Gaavehi Har Gun Rasanaa Har Ras Dhhaaree ||

With their tongues, they sing the Glorious Praises of the Lord, and savor Them. They place the sublime essence of the Lord upon their tongues, and savor it.

ਗੂਜਰੀ ਅਸਟ (੪) (੧) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੦੭ ਪੰ. ੮
Raag Goojree Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਮਾਗਉ ਹਰਿ ਰਸ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੀ ॥੮॥੧॥੭॥

Naanak Har Bin Avar N Maago Har Ras Preeth Piaaree ||8||1||7||

O Nanak, other than the Lord, I ask for nothing else; I am in love with the Love of the Lord's sublime essence. ||8||1||7||

ਗੂਜਰੀ ਅਸਟ (੪) (੧) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੦੭ ਪੰ. ੮
Raag Goojree Guru Ram Das