Mehal Bhagathee Ghar Sarai Sajan Paahuniao ||
ਮਹਲ ਭਗਤੀ ਘਰਿ ਸਰੈ ਸਜਣ ਪਾਹੁਣਿਅਉ ॥
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
Salok Ma 3 ||
Shalok, Third Mehl:
ਗੂਜਰੀ ਕੀ ਵਾਰ:੧ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੧੭
ਖੇਤਿ ਮਿਆਲਾ ਉਚੀਆ ਘਰੁ ਉਚਾ ਨਿਰਣਉ ॥
Khaeth Miaalaa Oucheeaa Ghar Ouchaa Nirano ||
Raising the embankments of the mind's field, I gaze at the heavenly mansion.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ¹ (੩) (੨੧) ਸ. (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੧੭ ਪੰ. ੩
Raag Gujri Ki Vaar Guru Amar Das
ਮਹਲ ਭਗਤੀ ਘਰਿ ਸਰੈ ਸਜਣ ਪਾਹੁਣਿਅਉ ॥
Mehal Bhagathee Ghar Sarai Sajan Paahuniao ||
When devotion comes to the mind of the soul-bride, she is visited by the friendly guest.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ¹ (੩) (੨੧) ਸ. (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੧੭ ਪੰ. ੩
Raag Gujri Ki Vaar Guru Amar Das
ਬਰਸਨਾ ਤ ਬਰਸੁ ਘਨਾ ਬਹੁੜਿ ਬਰਸਹਿ ਕਾਹਿ ॥
Barasanaa Th Baras Ghanaa Bahurr Barasehi Kaahi ||
O clouds, if you are going to rain, then go ahead and rain; why rain after the season has passed?
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ¹ (੩) (੨੧) ਸ. (੩) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੧੭ ਪੰ. ੪
Raag Gujri Ki Vaar Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥੧॥
Naanak Thinh Balihaaranai Jinh Guramukh Paaeiaa Man Maahi ||1||
Nanak is a sacrifice to those Gurmukhs who obtain the Lord in their minds. ||1||
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ¹ (੩) (੨੧) ਸ. (੩) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੧੭ ਪੰ. ੪
Raag Gujri Ki Vaar Guru Amar Das
ਮਃ ੩ ॥
Ma 3 ||
Third Mehl:
ਗੂਜਰੀ ਕੀ ਵਾਰ:੧ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੧੭
ਮਿਠਾ ਸੋ ਜੋ ਭਾਵਦਾ ਸਜਣੁ ਸੋ ਜਿ ਰਾਸਿ ॥
Mithaa So Jo Bhaavadhaa Sajan So J Raas ||
That which is pleasing is sweet, and one who is sincere is a friend.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ¹ (੩) (੨੧) ਸ. (੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੧੭ ਪੰ. ੫
Raag Gujri Ki Vaar Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਣੀਐ ਜਾ ਕਉ ਆਪਿ ਕਰੇ ਪਰਗਾਸੁ ॥੨॥
Naanak Guramukh Jaaneeai Jaa Ko Aap Karae Paragaas ||2||
O Nanak, he is known as a Gurmukh, whom the Lord Himself enlightens. ||2||
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ¹ (੩) (੨੧) ਸ. (੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੧੭ ਪੰ. ੫
Raag Gujri Ki Vaar Guru Amar Das
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਗੂਜਰੀ ਕੀ ਵਾਰ:੧ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੧੭
ਪ੍ਰਭ ਪਾਸਿ ਜਨ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ਤੂ ਸਚਾ ਸਾਂਈ ॥
Prabh Paas Jan Kee Aradhaas Thoo Sachaa Saanee ||
O God, Your humble servant offers his prayer to You; You are my True Master.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ¹ (੩) (੨੧):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੧੭ ਪੰ. ੬
Raag Gujri Ki Vaar Guru Amar Das
ਤੂ ਰਖਵਾਲਾ ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਉ ਤੁਧੁ ਧਿਆਈ ॥
Thoo Rakhavaalaa Sadhaa Sadhaa Ho Thudhh Dhhiaaee ||
You are my Protector, forever and ever; I meditate on You.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ¹ (੩) (੨੧):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੧੭ ਪੰ. ੬
Raag Gujri Ki Vaar Guru Amar Das
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਤੇਰਿਆ ਤੂ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥
Jeea Janth Sabh Thaeriaa Thoo Rehiaa Samaaee ||
All the beings and creatures are Yours; You are pervading and permeating in them.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ¹ (੩) (੨੧):੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੧੭ ਪੰ. ੭
Raag Gujri Ki Vaar Guru Amar Das
ਜੋ ਦਾਸ ਤੇਰੇ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਕਰੇ ਤਿਸੁ ਮਾਰਿ ਪਚਾਈ ॥
Jo Dhaas Thaerae Kee Nindhaa Karae This Maar Pachaaee ||
One who slanders Your slave is crushed and destroyed.
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ¹ (੩) (੨੧):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੧੭ ਪੰ. ੭
Raag Gujri Ki Vaar Guru Amar Das
ਚਿੰਤਾ ਛਡਿ ਅਚਿੰਤੁ ਰਹੁ ਨਾਨਕ ਲਗਿ ਪਾਈ ॥੨੧॥
Chinthaa Shhadd Achinth Rahu Naanak Lag Paaee ||21||
Falling at Your Feet, Nanak has renounced his cares, and has become care-free. ||21||
ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ¹ (੩) (੨੧):੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੧੭ ਪੰ. ੮
Raag Gujri Ki Vaar Guru Amar Das