Dhhoop Dheep Neebaedhehi Baasaa ||
ਧੂਪ ਦੀਪ ਨਈਬੇਦਹਿ ਬਾਸਾ ॥

This shabad doodhu ta bachhrai thanhu bitaario is by Bhagat Ravidas in Raag Goojree on Ang 525 of Sri Guru Granth Sahib.

ਗੂਜਰੀ ਸ੍ਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੇ ਪਦੇ ਘਰੁ

Goojaree Sree Ravidhaas Jee Kae Padhae Ghar 3

Goojaree, Padas Of Ravi Daas Jee, Third House:

ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੨੫


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੨੫


ਦੂਧੁ ਬਛਰੈ ਥਨਹੁ ਬਿਟਾਰਿਓ

Dhoodhh Th Bashharai Thhanahu Bittaariou ||

The calf has contaminated the milk in the teats.

ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Goojree Bhagat Ravidas


ਫੂਲੁ ਭਵਰਿ ਜਲੁ ਮੀਨਿ ਬਿਗਾਰਿਓ ॥੧॥

Fool Bhavar Jal Meen Bigaariou ||1||

The bumble bee has contaminated the flower, and the fish the water. ||1||

ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Goojree Bhagat Ravidas


ਮਾਈ ਗੋਬਿੰਦ ਪੂਜਾ ਕਹਾ ਲੈ ਚਰਾਵਉ

Maaee Gobindh Poojaa Kehaa Lai Charaavo ||

O mother, where shall I find any offering for the Lord's worship?

ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Goojree Bhagat Ravidas


ਅਵਰੁ ਫੂਲੁ ਅਨੂਪੁ ਪਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Avar N Fool Anoop N Paavo ||1|| Rehaao ||

I cannot find any other flowers worthy of the incomparable Lord. ||1||Pause||

ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Goojree Bhagat Ravidas


ਮੈਲਾਗਰ ਬੇਰ੍ਹੇ ਹੈ ਭੁਇਅੰਗਾ

Mailaagar Baerhae Hai Bhueiangaa ||

The snakes encircle the sandalwood trees.

ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Goojree Bhagat Ravidas


ਬਿਖੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਬਸਹਿ ਇਕ ਸੰਗਾ ॥੨॥

Bikh Anmrith Basehi Eik Sangaa ||2||

Poison and nectar dwell there together. ||2||

ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Goojree Bhagat Ravidas


ਧੂਪ ਦੀਪ ਨਈਬੇਦਹਿ ਬਾਸਾ

Dhhoop Dheep Neebaedhehi Baasaa ||

Even with incense, lamps, offerings of food and fragrant flowers,

ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Goojree Bhagat Ravidas


ਕੈਸੇ ਪੂਜ ਕਰਹਿ ਤੇਰੀ ਦਾਸਾ ॥੩॥

Kaisae Pooj Karehi Thaeree Dhaasaa ||3||

How are Your slaves to worship You? ||3||

ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Goojree Bhagat Ravidas


ਤਨੁ ਮਨੁ ਅਰਪਉ ਪੂਜ ਚਰਾਵਉ

Than Man Arapo Pooj Charaavo ||

I dedicate and offer my body and mind to You.

ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Goojree Bhagat Ravidas


ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਪਾਵਉ ॥੪॥

Gur Parasaadh Niranjan Paavo ||4||

By Guru's Grace, I attain the immaculate Lord. ||4||

ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Goojree Bhagat Ravidas


ਪੂਜਾ ਅਰਚਾ ਆਹਿ ਤੋਰੀ

Poojaa Arachaa Aahi N Thoree ||

I cannot worship You, nor offer You flowers.

ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੧) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Goojree Bhagat Ravidas


ਕਹਿ ਰਵਿਦਾਸ ਕਵਨ ਗਤਿ ਮੋਰੀ ॥੫॥੧॥

Kehi Ravidhaas Kavan Gath Moree ||5||1||

Says Ravi Daas, what shall my condition be hereafter? ||5||1||

ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੧) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Goojree Bhagat Ravidas