Bihaagarraa Mehalaa 5 Shhanth Ghar 1
ਬਿਹਾਗੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ ਘਰੁ ੧

This shabad hari kaa eyku acmbhau deykhiaa meyrey laal jeeu jo karey su dharam niaaey raam is by Guru Arjan Dev in Raag Bihaagrhaa on Ang 541 of Sri Guru Granth Sahib.

ਬਿਹਾਗੜਾ ਮਹਲਾ ਛੰਤ ਘਰੁ

Bihaagarraa Mehalaa 5 Shhanth Ghar 1

Bihaagraa, Fifth Mehl, Chhant, First House:

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੪੧


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੪੧


ਹਰਿ ਕਾ ਏਕੁ ਅਚੰਭਉ ਦੇਖਿਆ ਮੇਰੇ ਲਾਲ ਜੀਉ ਜੋ ਕਰੇ ਸੁ ਧਰਮ ਨਿਆਏ ਰਾਮ

Har Kaa Eaek Achanbho Dhaekhiaa Maerae Laal Jeeo Jo Karae S Dhharam Niaaeae Raam ||

I have seen one miracle of the Lord, O my Dear Beloved - whatever He does is righteous and just.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੧ ਪੰ. ੧੯
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਅਖਾੜਾ ਪਾਇਓਨੁ ਮੇਰੇ ਲਾਲ ਜੀਉ ਆਵਣੁ ਜਾਣੁ ਸਬਾਏ ਰਾਮ

Har Rang Akhaarraa Paaeioun Maerae Laal Jeeo Aavan Jaan Sabaaeae Raam ||

The Lord has fashioned this beautiful arena, O my Dear Beloved, where all come and go.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੧ ਪੰ. ੧੯
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਆਵਣੁ ਜਾਣਾ ਤਿਨਹਿ ਕੀਆ ਜਿਨਿ ਮੇਦਨਿ ਸਿਰਜੀਆ

Aavan Th Jaanaa Thinehi Keeaa Jin Maedhan Sirajeeaa ||

The One who fashioned the world causes them to come and go.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੨ ਪੰ. ੧
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਇਕਨਾ ਮੇਲਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਹਲਿ ਬੁਲਾਏ ਇਕਿ ਭਰਮਿ ਭੂਲੇ ਫਿਰਦਿਆ

Eikanaa Mael Sathigur Mehal Bulaaeae Eik Bharam Bhoolae Firadhiaa ||

Some meet the True Guru - the Lord invites them into the Mansion of His Presence; others wander around, deluded by doubt.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੨ ਪੰ. ੨
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਅੰਤੁ ਤੇਰਾ ਤੂੰਹੈ ਜਾਣਹਿ ਤੂੰ ਸਭ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਏ

Anth Thaeraa Thoonhai Jaanehi Thoon Sabh Mehi Rehiaa Samaaeae ||

You alone know Your limits; You are contained in all.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੨ ਪੰ. ੨
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਸਚੁ ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਸੁਣਹੁ ਸੰਤਹੁ ਹਰਿ ਵਰਤੈ ਧਰਮ ਨਿਆਏ ॥੧॥

Sach Kehai Naanak Sunahu Santhahu Har Varathai Dhharam Niaaeae ||1||

Nanak speaks the Truth: listen, Saints - the Lord dispenses even-handed justice. ||1||

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੨ ਪੰ. ੩
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਆਵਹੁ ਮਿਲਹੁ ਸਹੇਲੀਹੋ ਮੇਰੇ ਲਾਲ ਜੀਉ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧੇ ਰਾਮ

Aavahu Milahu Sehaeleeho Maerae Laal Jeeo Har Har Naam Araadhhae Raam ||

Come and join me, O my beautiful dear beloveds; let's worship the Name of the Lord, Har, Har.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੨ ਪੰ. ੩
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਕਰਿ ਸੇਵਹੁ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮੇਰੇ ਲਾਲ ਜੀਉ ਜਮ ਕਾ ਮਾਰਗੁ ਸਾਧੇ ਰਾਮ

Kar Saevahu Pooraa Sathiguroo Maerae Laal Jeeo Jam Kaa Maarag Saadhhae Raam ||

Let's serve the Perfect True Guru, O my dear beloveds, and clear away the Path of Death.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੨ ਪੰ. ੪
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਮਾਰਗੁ ਬਿਖੜਾ ਸਾਧਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਸੋਭਾ ਪਾਈਐ

Maarag Bikharraa Saadhh Guramukh Har Dharageh Sobhaa Paaeeai ||

Having cleared the treacherous path, as Gurmukhs, we shall obtain honor in the Court of the Lord.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੨ ਪੰ. ੫
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਜਿਨ ਕਉ ਬਿਧਾਤੈ ਧੁਰਹੁ ਲਿਖਿਆ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਰੈਣਿ ਦਿਨੁ ਲਿਵ ਲਾਈਐ

Jin Ko Bidhhaathai Dhhurahu Likhiaa Thinhaa Rain Dhin Liv Laaeeai ||

Those who have such pre-ordained destiny, lovingly focus their consciousness on the Lord, night and day.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੨ ਪੰ. ੫
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਮੋਹੁ ਛੁਟਾ ਜਾ ਸੰਗਿ ਮਿਲਿਆ ਸਾਧੇ

Houmai Mamathaa Mohu Shhuttaa Jaa Sang Miliaa Saadhhae ||

Self-conceit, egotism and emotional attachment are eradicated when one joins the Saadh Sangat, the Company of the Holy.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੨ ਪੰ. ੬
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਜਨੁ ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਮੁਕਤੁ ਹੋਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧੇ ॥੨॥

Jan Kehai Naanak Mukath Hoaa Har Har Naam Araadhhae ||2||

Says servant Nanak, one who contemplates the Name of the Lord, Har, Har, is liberated. ||2||

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੨ ਪੰ. ੬
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਕਰ ਜੋੜਿਹੁ ਸੰਤ ਇਕਤ੍ਰ ਹੋਇ ਮੇਰੇ ਲਾਲ ਜੀਉ ਅਬਿਨਾਸੀ ਪੁਰਖੁ ਪੂਜੇਹਾ ਰਾਮ

Kar Jorrihu Santh Eikathr Hoe Maerae Laal Jeeo Abinaasee Purakh Poojaehaa Raam ||

Let's join hands, O Saints; let's come together, O my dear beloveds, and worship the imperishable, Almighty Lord.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੨ ਪੰ. ੭
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਪੂਜਾ ਖੋਜੀਆ ਮੇਰੇ ਲਾਲ ਜੀਉ ਇਹੁ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸਭੁ ਅਰਪੇਹਾ ਰਾਮ

Bahu Bidhh Poojaa Khojeeaa Maerae Laal Jeeo Eihu Man Than Sabh Arapaehaa Raam ||

I sought Him through uncounted forms of adoration, O my dear beloveds; now, I dedicate my entire mind and body to the Lord.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੨ ਪੰ. ੮
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਮਨੁ ਤਨੁ ਧਨੁ ਸਭੁ ਪ੍ਰਭੂ ਕੇਰਾ ਕਿਆ ਕੋ ਪੂਜ ਚੜਾਵਏ

Man Than Dhhan Sabh Prabhoo Kaeraa Kiaa Ko Pooj Charraaveae ||

The mind, body and all wealth belong to God; so what can anyone offer to Him in worship?

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੨ ਪੰ. ੮
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਜਿਸੁ ਹੋਇ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਦਇਆਲੁ ਸੁਆਮੀ ਸੋ ਪ੍ਰਭ ਅੰਕਿ ਸਮਾਵਏ

Jis Hoe Kirapaal Dhaeiaal Suaamee So Prabh Ank Samaaveae ||

He alone merges in the lap of God, unto whom the Merciful Lord Master becomes compassionate.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੨ ਪੰ. ੯
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਭਾਗੁ ਮਸਤਕਿ ਹੋਇ ਜਿਸ ਕੈ ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਨਾਲਿ ਸਨੇਹਾ

Bhaag Masathak Hoe Jis Kai This Gur Naal Sanaehaa ||

One who has such pre-ordained destiny written on his forehead, comes to bear love for the Guru.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੩:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਜਨੁ ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਮਿਲਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪੂਜੇਹਾ ॥੩॥

Jan Kehai Naanak Mil Saadhhasangath Har Har Naam Poojaehaa ||3||

Says servant Nanak, joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy, let's worship the Name of the Lord, Har, Har. ||3||

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੩:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਦਹ ਦਿਸ ਖੋਜਤ ਹਮ ਫਿਰੇ ਮੇਰੇ ਲਾਲ ਜੀਉ ਹਰਿ ਪਾਇਅੜਾ ਘਰਿ ਆਏ ਰਾਮ

Dheh Dhis Khojath Ham Firae Maerae Laal Jeeo Har Paaeiarraa Ghar Aaeae Raam ||

I wandered around, searching in the ten directions, O my dear beloveds, but I came to find the Lord in the home of my own being.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਮੰਦਰੁ ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਾਜਿਆ ਮੇਰੇ ਲਾਲ ਜੀਉ ਹਰਿ ਤਿਸੁ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਏ ਰਾਮ

Har Mandhar Har Jeeo Saajiaa Maerae Laal Jeeo Har This Mehi Rehiaa Samaaeae Raam ||

The Dear Lord has fashioned the body as the temple of the Lord, O my dear beloveds; the Lord continues to dwell there.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਸਰਬੇ ਸਮਾਣਾ ਆਪਿ ਸੁਆਮੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇਆ

Sarabae Samaanaa Aap Suaamee Guramukh Paragatt Hoeiaa ||

The Lord and Master Himself is pervading everywhere; through the Guru, He is revealed.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਮਿਟਿਆ ਅਧੇਰਾ ਦੂਖੁ ਨਾਠਾ ਅਮਿਉ ਹਰਿ ਰਸੁ ਚੋਇਆ

Mittiaa Adhhaeraa Dhookh Naathaa Amio Har Ras Choeiaa ||

Darkness is dispelled, and pains are removed, when the sublime essence of the Lord's Ambrosial Nectar trickles down.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਜਹਾ ਦੇਖਾ ਤਹਾ ਸੁਆਮੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸਭ ਠਾਏ

Jehaa Dhaekhaa Thehaa Suaamee Paarabreham Sabh Thaaeae ||

Wherever I look, the Lord and Master is there. The Supreme Lord God is everywhere.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੪:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਜਨੁ ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਾਇਆ ਹਰਿ ਪਾਇਅੜਾ ਘਰਿ ਆਏ ॥੪॥੧॥

Jan Kehai Naanak Sathigur Milaaeiaa Har Paaeiarraa Ghar Aaeae ||4||1||

Says servant Nanak, meeting the True Guru, I have found the Lord, within the home of my own being. ||4||1||

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੪:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev