So Dhin Safal Ganiaa Har Prabhoo Milaaeiaa Raam ||
ਸੋ ਦਿਨੁ ਸਫਲੁ ਗਣਿਆ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੂ ਮਿਲਾਇਆ ਰਾਮ ॥
ਬਿਹਾਗੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ ॥
Bihaagarraa Mehalaa 5 Shhanth ||
Bihaagraa, Fifth Mehl, Chhant:
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੪੬
ਅਨ ਕਾਏ ਰਾਤੜਿਆ ਵਾਟ ਦੁਹੇਲੀ ਰਾਮ ॥
An Kaaeae Raatharriaa Vaatt Dhuhaelee Raam ||
Why are you imbued with the love of another? That path is very dangerous.
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੬ ਪੰ. ੮
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਪਾਪ ਕਮਾਵਦਿਆ ਤੇਰਾ ਕੋਇ ਨ ਬੇਲੀ ਰਾਮ ॥
Paap Kamaavadhiaa Thaeraa Koe N Baelee Raam ||
O sinner, no one is your friend.
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੬ ਪੰ. ੮
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਕੋਏ ਨ ਬੇਲੀ ਹੋਇ ਤੇਰਾ ਸਦਾ ਪਛੋਤਾਵਹੇ ॥
Koeae N Baelee Hoe Thaeraa Sadhaa Pashhothaavehae ||
No one shall be your friend, and you shall forever regret your actions.
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੬ ਪੰ. ੯
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਗੁਨ ਗੁਪਾਲ ਨ ਜਪਹਿ ਰਸਨਾ ਫਿਰਿ ਕਦਹੁ ਸੇ ਦਿਹ ਆਵਹੇ ॥
Gun Gupaal N Japehi Rasanaa Fir Kadhahu Sae Dhih Aavehae ||
You have not chanted with your tongue the Praises of the Sustainer of the World; when will these days come again?
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੬ ਪੰ. ੯
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਤਰਵਰ ਵਿਛੁੰਨੇ ਨਹ ਪਾਤ ਜੁੜਤੇ ਜਮ ਮਗਿ ਗਉਨੁ ਇਕੇਲੀ ॥
Tharavar Vishhunnae Neh Paath Jurrathae Jam Mag Goun Eikaelee ||
The leaf, separated from the branch, shall not be joined with it again; all alone, it falls on its way to death.
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਬਿਨਵੰਤ ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਨਾਮ ਹਰਿ ਕੇ ਸਦਾ ਫਿਰਤ ਦੁਹੇਲੀ ॥੧॥
Binavanth Naanak Bin Naam Har Kae Sadhaa Firath Dhuhaelee ||1||
Prays Nanak, without the Lord's Name, the soul wanders, forever suffering. ||1||
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਤੂੰ ਵਲਵੰਚ ਲੂਕਿ ਕਰਹਿ ਸਭ ਜਾਣੈ ਜਾਣੀ ਰਾਮ ॥
Thoon Valavanch Look Karehi Sabh Jaanai Jaanee Raam ||
You are practicing deception secretly, but the Lord, the Knower, knows all.
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਲੇਖਾ ਧਰਮ ਭਇਆ ਤਿਲ ਪੀੜੇ ਘਾਣੀ ਰਾਮ ॥
Laekhaa Dhharam Bhaeiaa Thil Peerrae Ghaanee Raam ||
When the Righteous Judge of Dharma reads your account, you shall be squeezed like a sesame seed in the oil-press.
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਕਿਰਤ ਕਮਾਣੇ ਦੁਖ ਸਹੁ ਪਰਾਣੀ ਅਨਿਕ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਾਇਆ ॥
Kirath Kamaanae Dhukh Sahu Paraanee Anik Jon Bhramaaeiaa ||
For the actions you committed, you shall suffer the penalty; you shall be consigned to countless reincarnations.
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਮਹਾ ਮੋਹਨੀ ਸੰਗਿ ਰਾਤਾ ਰਤਨ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥
Mehaa Mohanee Sang Raathaa Rathan Janam Gavaaeiaa ||
Imbued with the love of Maya, the great enticer, you shall lose the jewel of this human life.
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਇਕਸੁ ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਬਾਝਹੁ ਆਨ ਕਾਜ ਸਿਆਣੀ ॥
Eikas Har Kae Naam Baajhahu Aan Kaaj Siaanee ||
Except for the One Name of the Lord, you are clever in everything else.
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੬ ਪੰ. ੧੩
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਬਿਨਵੰਤ ਨਾਨਕ ਲੇਖੁ ਲਿਖਿਆ ਭਰਮਿ ਮੋਹਿ ਲੁਭਾਣੀ ॥੨॥
Binavanth Naanak Laekh Likhiaa Bharam Mohi Lubhaanee ||2||
Prays Nanak, those who have such pre-ordained destiny are attracted to doubt and emotional attachment. ||2||
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੬ ਪੰ. ੧੩
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਬੀਚੁ ਨ ਕੋਇ ਕਰੇ ਅਕ੍ਰਿਤਘਣੁ ਵਿਛੁੜਿ ਪਇਆ ॥
Beech N Koe Karae Akirathaghan Vishhurr Paeiaa ||
No one advocates for the ungrateful person, who is separated from the Lord.
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਆਏ ਖਰੇ ਕਠਿਨ ਜਮਕੰਕਰਿ ਪਕੜਿ ਲਇਆ ॥
Aaeae Kharae Kathin Jamakankar Pakarr Laeiaa ||
The hard-hearted Messenger of Death comes and seizes him.
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਪਕੜੇ ਚਲਾਇਆ ਅਪਣਾ ਕਮਾਇਆ ਮਹਾ ਮੋਹਨੀ ਰਾਤਿਆ ॥
Pakarrae Chalaaeiaa Apanaa Kamaaeiaa Mehaa Mohanee Raathiaa ||
He seizes him, and leads him away, to pay for his evil deeds; he was imbued with Maya, the great enticer.
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਗੁਨ ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨ ਜਪਿਆ ਤਪਤ ਥੰਮ੍ਹ੍ਹ ਗਲਿ ਲਾਤਿਆ ॥
Gun Govindh Guramukh N Japiaa Thapath Thhanmh Gal Laathiaa ||
He was not Gurmukh - he did not chant the Glorious Praises of the Lord of the Universe; and now, the hot irons are put to his chest.
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧਿ ਅਹੰਕਾਰਿ ਮੂਠਾ ਖੋਇ ਗਿਆਨੁ ਪਛੁਤਾਪਿਆ ॥
Kaam Krodhh Ahankaar Moothaa Khoe Giaan Pashhuthaapiaa ||
He is ruined by sexual desire, anger and egotism; deprived of spiritual wisdom, he comes to regret.
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੩:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਬਿਨਵੰਤ ਨਾਨਕ ਸੰਜੋਗਿ ਭੂਲਾ ਹਰਿ ਜਾਪੁ ਰਸਨ ਨ ਜਾਪਿਆ ॥੩॥
Binavanth Naanak Sanjog Bhoolaa Har Jaap Rasan N Jaapiaa ||3||
Prays Nanak, by his cursed destiny he has gone astray; with his tongue, he does not chant the Name of the Lord. ||3||
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੩:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਕੋ ਨਾਹੀ ਪ੍ਰਭ ਰਾਖਨਹਾਰਾ ਰਾਮ ॥
Thujh Bin Ko Naahee Prabh Raakhanehaaraa Raam ||
Without You, God, no one is our savior.
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣ ਹਰਿ ਬਿਰਦੁ ਤੁਮਾਰਾ ਰਾਮ ॥
Pathith Oudhhaaran Har Biradh Thumaaraa Raam ||
It is Your Nature, Lord, to save the sinners.
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਨ ਸਰਨਿ ਸੁਆਮੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ਦਇਆਲਾ ॥
Pathith Oudhhaaran Saran Suaamee Kirapaa Nidhh Dhaeiaalaa ||
O Savior of sinners, I have entered Your Sanctuary, O Lord and Master, Compassionate Ocean of Mercy.
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਅੰਧ ਕੂਪ ਤੇ ਉਧਰੁ ਕਰਤੇ ਸਗਲ ਘਟ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥
Andhh Koop Thae Oudhhar Karathae Sagal Ghatt Prathipaalaa ||
Please, rescue me from the deep, dark pit, O Creator, Cherisher of all hearts.
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਸਰਨਿ ਤੇਰੀ ਕਟਿ ਮਹਾ ਬੇੜੀ ਇਕੁ ਨਾਮੁ ਦੇਹਿ ਅਧਾਰਾ ॥
Saran Thaeree Katt Mehaa Baerree Eik Naam Dhaehi Adhhaaraa ||
I seek Your Sanctuary; please, cut away these heavy bonds, and give me the Support of the One Name.
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੪:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਬਿਨਵੰਤ ਨਾਨਕ ਕਰ ਦੇਇ ਰਾਖਹੁ ਗੋਬਿੰਦ ਦੀਨ ਦਇਆਰਾ ॥੪॥
Binavanth Naanak Kar Dhaee Raakhahu Gobindh Dheen Dhaeiaaraa ||4||
Prays Nanak, please, give me Your Hand and save me, O Lord of the Universe, Merciful to the meek. ||4||
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੪:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੭ ਪੰ. ੧
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਸੋ ਦਿਨੁ ਸਫਲੁ ਗਣਿਆ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੂ ਮਿਲਾਇਆ ਰਾਮ ॥
So Dhin Safal Ganiaa Har Prabhoo Milaaeiaa Raam ||
That day is judged to be fruitful, when I merged with my Lord.
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੭ ਪੰ. ੧
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਸਭਿ ਸੁਖ ਪਰਗਟਿਆ ਦੁਖ ਦੂਰਿ ਪਰਾਇਆ ਰਾਮ ॥
Sabh Sukh Paragattiaa Dhukh Dhoor Paraaeiaa Raam ||
Total happiness was revealed, and pain was taken far away.
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੭ ਪੰ. ੨
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਸੁਖ ਸਹਜ ਅਨਦ ਬਿਨੋਦ ਸਦ ਹੀ ਗੁਨ ਗੁਪਾਲ ਨਿਤ ਗਾਈਐ ॥
Sukh Sehaj Anadh Binodh Sadh Hee Gun Gupaal Nith Gaaeeai ||
Peace, tranquility, joy and eternal happiness come from constantly singing the Glorious Praises of the Sustainer of the World.
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੭ ਪੰ. ੨
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਭਜੁ ਸਾਧਸੰਗੇ ਮਿਲੇ ਰੰਗੇ ਬਹੁੜਿ ਜੋਨਿ ਨ ਧਾਈਐ ॥
Bhaj Saadhhasangae Milae Rangae Bahurr Jon N Dhhaaeeai ||
Joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy, I lovingly remember the Lord; I shall not wander again in reincarnation.
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੫:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੭ ਪੰ. ੩
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਗਹਿ ਕੰਠਿ ਲਾਏ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ਆਦਿ ਅੰਕੁਰੁ ਆਇਆ ॥
Gehi Kanth Laaeae Sehaj Subhaaeae Aadh Ankur Aaeiaa ||
He has naturally hugged me close in His Loving Embrace, and the seed of my primal destiny has sprouted.
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੫:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੭ ਪੰ. ੩
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਬਿਨਵੰਤ ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਮਿਲਿਆ ਬਹੁੜਿ ਕਤਹੂ ਨ ਜਾਇਆ ॥੫॥੪॥੭॥
Binavanth Naanak Aap Miliaa Bahurr Kathehoo N Jaaeiaa ||5||4||7||
Prays Nanak, He Himself has met me, and He shall never again leave me. ||5||4||7||
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੫:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੭ ਪੰ. ੪
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev