Bhaj Saadhhasangae Milae Rangae Bahurr Jon N Dhhaaeeai ||
ਭਜੁ ਸਾਧਸੰਗੇ ਮਿਲੇ ਰੰਗੇ ਬਹੁੜਿ ਜੋਨਿ ਨ ਧਾਈਐ ॥

This shabad an kaaey raatriaa vaat duheylee raam is by Guru Arjan Dev in Raag Bihaagrhaa on Ang 546 of Sri Guru Granth Sahib.

ਬਿਹਾਗੜਾ ਮਹਲਾ ਛੰਤ

Bihaagarraa Mehalaa 5 Shhanth ||

Bihaagraa, Fifth Mehl, Chhant:

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੪੬


ਅਨ ਕਾਏ ਰਾਤੜਿਆ ਵਾਟ ਦੁਹੇਲੀ ਰਾਮ

An Kaaeae Raatharriaa Vaatt Dhuhaelee Raam ||

Why are you imbued with the love of another? That path is very dangerous.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੬ ਪੰ. ੮
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਪਾਪ ਕਮਾਵਦਿਆ ਤੇਰਾ ਕੋਇ ਬੇਲੀ ਰਾਮ

Paap Kamaavadhiaa Thaeraa Koe N Baelee Raam ||

O sinner, no one is your friend.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੬ ਪੰ. ੮
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਕੋਏ ਬੇਲੀ ਹੋਇ ਤੇਰਾ ਸਦਾ ਪਛੋਤਾਵਹੇ

Koeae N Baelee Hoe Thaeraa Sadhaa Pashhothaavehae ||

No one shall be your friend, and you shall forever regret your actions.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੬ ਪੰ. ੯
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਗੁਨ ਗੁਪਾਲ ਜਪਹਿ ਰਸਨਾ ਫਿਰਿ ਕਦਹੁ ਸੇ ਦਿਹ ਆਵਹੇ

Gun Gupaal N Japehi Rasanaa Fir Kadhahu Sae Dhih Aavehae ||

You have not chanted with your tongue the Praises of the Sustainer of the World; when will these days come again?

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੬ ਪੰ. ੯
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਤਰਵਰ ਵਿਛੁੰਨੇ ਨਹ ਪਾਤ ਜੁੜਤੇ ਜਮ ਮਗਿ ਗਉਨੁ ਇਕੇਲੀ

Tharavar Vishhunnae Neh Paath Jurrathae Jam Mag Goun Eikaelee ||

The leaf, separated from the branch, shall not be joined with it again; all alone, it falls on its way to death.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਬਿਨਵੰਤ ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਨਾਮ ਹਰਿ ਕੇ ਸਦਾ ਫਿਰਤ ਦੁਹੇਲੀ ॥੧॥

Binavanth Naanak Bin Naam Har Kae Sadhaa Firath Dhuhaelee ||1||

Prays Nanak, without the Lord's Name, the soul wanders, forever suffering. ||1||

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਤੂੰ ਵਲਵੰਚ ਲੂਕਿ ਕਰਹਿ ਸਭ ਜਾਣੈ ਜਾਣੀ ਰਾਮ

Thoon Valavanch Look Karehi Sabh Jaanai Jaanee Raam ||

You are practicing deception secretly, but the Lord, the Knower, knows all.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਲੇਖਾ ਧਰਮ ਭਇਆ ਤਿਲ ਪੀੜੇ ਘਾਣੀ ਰਾਮ

Laekhaa Dhharam Bhaeiaa Thil Peerrae Ghaanee Raam ||

When the Righteous Judge of Dharma reads your account, you shall be squeezed like a sesame seed in the oil-press.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਕਿਰਤ ਕਮਾਣੇ ਦੁਖ ਸਹੁ ਪਰਾਣੀ ਅਨਿਕ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਾਇਆ

Kirath Kamaanae Dhukh Sahu Paraanee Anik Jon Bhramaaeiaa ||

For the actions you committed, you shall suffer the penalty; you shall be consigned to countless reincarnations.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਮਹਾ ਮੋਹਨੀ ਸੰਗਿ ਰਾਤਾ ਰਤਨ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ

Mehaa Mohanee Sang Raathaa Rathan Janam Gavaaeiaa ||

Imbued with the love of Maya, the great enticer, you shall lose the jewel of this human life.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਇਕਸੁ ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਬਾਝਹੁ ਆਨ ਕਾਜ ਸਿਆਣੀ

Eikas Har Kae Naam Baajhahu Aan Kaaj Siaanee ||

Except for the One Name of the Lord, you are clever in everything else.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੬ ਪੰ. ੧੩
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਬਿਨਵੰਤ ਨਾਨਕ ਲੇਖੁ ਲਿਖਿਆ ਭਰਮਿ ਮੋਹਿ ਲੁਭਾਣੀ ॥੨॥

Binavanth Naanak Laekh Likhiaa Bharam Mohi Lubhaanee ||2||

Prays Nanak, those who have such pre-ordained destiny are attracted to doubt and emotional attachment. ||2||

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੬ ਪੰ. ੧੩
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਬੀਚੁ ਕੋਇ ਕਰੇ ਅਕ੍ਰਿਤਘਣੁ ਵਿਛੁੜਿ ਪਇਆ

Beech N Koe Karae Akirathaghan Vishhurr Paeiaa ||

No one advocates for the ungrateful person, who is separated from the Lord.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਆਏ ਖਰੇ ਕਠਿਨ ਜਮਕੰਕਰਿ ਪਕੜਿ ਲਇਆ

Aaeae Kharae Kathin Jamakankar Pakarr Laeiaa ||

The hard-hearted Messenger of Death comes and seizes him.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਪਕੜੇ ਚਲਾਇਆ ਅਪਣਾ ਕਮਾਇਆ ਮਹਾ ਮੋਹਨੀ ਰਾਤਿਆ

Pakarrae Chalaaeiaa Apanaa Kamaaeiaa Mehaa Mohanee Raathiaa ||

He seizes him, and leads him away, to pay for his evil deeds; he was imbued with Maya, the great enticer.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਗੁਨ ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਪਿਆ ਤਪਤ ਥੰਮ੍ਹ੍ਹ ਗਲਿ ਲਾਤਿਆ

Gun Govindh Guramukh N Japiaa Thapath Thhanmh Gal Laathiaa ||

He was not Gurmukh - he did not chant the Glorious Praises of the Lord of the Universe; and now, the hot irons are put to his chest.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧਿ ਅਹੰਕਾਰਿ ਮੂਠਾ ਖੋਇ ਗਿਆਨੁ ਪਛੁਤਾਪਿਆ

Kaam Krodhh Ahankaar Moothaa Khoe Giaan Pashhuthaapiaa ||

He is ruined by sexual desire, anger and egotism; deprived of spiritual wisdom, he comes to regret.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੩:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਬਿਨਵੰਤ ਨਾਨਕ ਸੰਜੋਗਿ ਭੂਲਾ ਹਰਿ ਜਾਪੁ ਰਸਨ ਜਾਪਿਆ ॥੩॥

Binavanth Naanak Sanjog Bhoolaa Har Jaap Rasan N Jaapiaa ||3||

Prays Nanak, by his cursed destiny he has gone astray; with his tongue, he does not chant the Name of the Lord. ||3||

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੩:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਕੋ ਨਾਹੀ ਪ੍ਰਭ ਰਾਖਨਹਾਰਾ ਰਾਮ

Thujh Bin Ko Naahee Prabh Raakhanehaaraa Raam ||

Without You, God, no one is our savior.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣ ਹਰਿ ਬਿਰਦੁ ਤੁਮਾਰਾ ਰਾਮ

Pathith Oudhhaaran Har Biradh Thumaaraa Raam ||

It is Your Nature, Lord, to save the sinners.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਨ ਸਰਨਿ ਸੁਆਮੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ਦਇਆਲਾ

Pathith Oudhhaaran Saran Suaamee Kirapaa Nidhh Dhaeiaalaa ||

O Savior of sinners, I have entered Your Sanctuary, O Lord and Master, Compassionate Ocean of Mercy.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਅੰਧ ਕੂਪ ਤੇ ਉਧਰੁ ਕਰਤੇ ਸਗਲ ਘਟ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ

Andhh Koop Thae Oudhhar Karathae Sagal Ghatt Prathipaalaa ||

Please, rescue me from the deep, dark pit, O Creator, Cherisher of all hearts.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਸਰਨਿ ਤੇਰੀ ਕਟਿ ਮਹਾ ਬੇੜੀ ਇਕੁ ਨਾਮੁ ਦੇਹਿ ਅਧਾਰਾ

Saran Thaeree Katt Mehaa Baerree Eik Naam Dhaehi Adhhaaraa ||

I seek Your Sanctuary; please, cut away these heavy bonds, and give me the Support of the One Name.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੪:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਬਿਨਵੰਤ ਨਾਨਕ ਕਰ ਦੇਇ ਰਾਖਹੁ ਗੋਬਿੰਦ ਦੀਨ ਦਇਆਰਾ ॥੪॥

Binavanth Naanak Kar Dhaee Raakhahu Gobindh Dheen Dhaeiaaraa ||4||

Prays Nanak, please, give me Your Hand and save me, O Lord of the Universe, Merciful to the meek. ||4||

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੪:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੭ ਪੰ. ੧
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਸੋ ਦਿਨੁ ਸਫਲੁ ਗਣਿਆ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੂ ਮਿਲਾਇਆ ਰਾਮ

So Dhin Safal Ganiaa Har Prabhoo Milaaeiaa Raam ||

That day is judged to be fruitful, when I merged with my Lord.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੭ ਪੰ. ੧
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਸਭਿ ਸੁਖ ਪਰਗਟਿਆ ਦੁਖ ਦੂਰਿ ਪਰਾਇਆ ਰਾਮ

Sabh Sukh Paragattiaa Dhukh Dhoor Paraaeiaa Raam ||

Total happiness was revealed, and pain was taken far away.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੭ ਪੰ. ੨
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਸੁਖ ਸਹਜ ਅਨਦ ਬਿਨੋਦ ਸਦ ਹੀ ਗੁਨ ਗੁਪਾਲ ਨਿਤ ਗਾਈਐ

Sukh Sehaj Anadh Binodh Sadh Hee Gun Gupaal Nith Gaaeeai ||

Peace, tranquility, joy and eternal happiness come from constantly singing the Glorious Praises of the Sustainer of the World.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੭ ਪੰ. ੨
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਭਜੁ ਸਾਧਸੰਗੇ ਮਿਲੇ ਰੰਗੇ ਬਹੁੜਿ ਜੋਨਿ ਧਾਈਐ

Bhaj Saadhhasangae Milae Rangae Bahurr Jon N Dhhaaeeai ||

Joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy, I lovingly remember the Lord; I shall not wander again in reincarnation.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੫:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੭ ਪੰ. ੩
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਗਹਿ ਕੰਠਿ ਲਾਏ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ਆਦਿ ਅੰਕੁਰੁ ਆਇਆ

Gehi Kanth Laaeae Sehaj Subhaaeae Aadh Ankur Aaeiaa ||

He has naturally hugged me close in His Loving Embrace, and the seed of my primal destiny has sprouted.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੫:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੭ ਪੰ. ੩
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਬਿਨਵੰਤ ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਮਿਲਿਆ ਬਹੁੜਿ ਕਤਹੂ ਜਾਇਆ ॥੫॥੪॥੭॥

Binavanth Naanak Aap Miliaa Bahurr Kathehoo N Jaaeiaa ||5||4||7||

Prays Nanak, He Himself has met me, and He shall never again leave me. ||5||4||7||

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੭) ੫:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੭ ਪੰ. ੪
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev