Dhaes Vaes Suvaran Roopaa Sagal Oonae Kaamaa ||
ਦੇਸ ਵੇਸ ਸੁਵਰਨ ਰੂਪਾ ਸਗਲ ਊਣੇ ਕਾਮਾ ॥

This shabad boli sudhrameeriaa moni kat dhaaree raam is by Guru Arjan Dev in Raag Bihaagrhaa on Ang 547 of Sri Guru Granth Sahib.

ਬਿਹਾਗੜਾ ਮਹਲਾ ਛੰਤ

Bihaagarraa Mehalaa 5 Shhanth ||

Bihaagraa, Fifth Mehl, Chhant:

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੪੭


ਬੋਲਿ ਸੁਧਰਮੀੜਿਆ ਮੋਨਿ ਕਤ ਧਾਰੀ ਰਾਮ

Bol Sudhharameerriaa Mon Kath Dhhaaree Raam ||

O you of sublime faith, chant the Lord's Name; why do you remain silent?

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਤੂ ਨੇਤ੍ਰੀ ਦੇਖਿ ਚਲਿਆ ਮਾਇਆ ਬਿਉਹਾਰੀ ਰਾਮ

Thoo Naethree Dhaekh Chaliaa Maaeiaa Biouhaaree Raam ||

With your eyes, you have seen the treacherous ways of Maya.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਸੰਗਿ ਤੇਰੈ ਕਛੁ ਚਾਲੈ ਬਿਨਾ ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਮਾ

Sang Thaerai Kashh N Chaalai Binaa Gobindh Naamaa ||

Nothing shall go along with you, except the Name of the Lord of the Universe.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੯) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਦੇਸ ਵੇਸ ਸੁਵਰਨ ਰੂਪਾ ਸਗਲ ਊਣੇ ਕਾਮਾ

Dhaes Vaes Suvaran Roopaa Sagal Oonae Kaamaa ||

Land, clothes, gold and silver - all of these things are useless.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੯) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਸੰਗਿ ਸੋਭਾ ਹਸਤ ਘੋਰਿ ਵਿਕਾਰੀ

Puthr Kalathr N Sang Sobhaa Hasath Ghor Vikaaree ||

Children, spouse, worldly honors, elephants, horses and other corrupting influences shall not go with you.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੯) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਬਿਨਵੰਤ ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਸਾਧਸੰਗਮ ਸਭ ਮਿਥਿਆ ਸੰਸਾਰੀ ॥੧॥

Binavanth Naanak Bin Saadhhasangam Sabh Mithhiaa Sansaaree ||1||

Prays Nanak, without the Saadh Sangat, the Company of the Holy, the whole world is false. ||1||

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੯) ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਰਾਜਨ ਕਿਉ ਸੋਇਆ ਤੂ ਨੀਦ ਭਰੇ ਜਾਗਤ ਕਤ ਨਾਹੀ ਰਾਮ

Raajan Kio Soeiaa Thoo Needh Bharae Jaagath Kath Naahee Raam ||

O king, why are you sleeping? Why don't you wake up to reality?

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੯) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੮ ਪੰ. ੧
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਮਾਇਆ ਝੂਠੁ ਰੁਦਨੁ ਕੇਤੇ ਬਿਲਲਾਹੀ ਰਾਮ

Maaeiaa Jhooth Rudhan Kaethae Bilalaahee Raam ||

It is useless to cry and whine about Maya, but so many cry out and bewail.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੯) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੮ ਪੰ. ੧
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਬਿਲਲਾਹਿ ਕੇਤੇ ਮਹਾ ਮੋਹਨ ਬਿਨੁ ਨਾਮ ਹਰਿ ਕੇ ਸੁਖੁ ਨਹੀ

Bilalaahi Kaethae Mehaa Mohan Bin Naam Har Kae Sukh Nehee ||

So many cry out for Maya, the great enticer, but without the Name of the Lord, there is no peace.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੯) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੮ ਪੰ. ੨
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਸਹਸ ਸਿਆਣਪ ਉਪਾਵ ਥਾਕੇ ਜਹ ਭਾਵਤ ਤਹ ਜਾਹੀ

Sehas Siaanap Oupaav Thhaakae Jeh Bhaavath Theh Jaahee ||

Thousands of clever tricks and efforts will not succeed. One goes wherever the Lord wills him to go.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੯) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੮ ਪੰ. ੨
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਆਦਿ ਅੰਤੇ ਮਧਿ ਪੂਰਨ ਸਰਬਤ੍ਰ ਘਟਿ ਘਟਿ ਆਹੀ

Aadh Anthae Madhh Pooran Sarabathr Ghatt Ghatt Aahee ||

In the beginning, in the middle, and in the end, He is all-pervading everywhere; He is in each and every heart.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੯) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੮ ਪੰ. ੩
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਬਿਨਵੰਤ ਨਾਨਕ ਜਿਨ ਸਾਧਸੰਗਮੁ ਸੇ ਪਤਿ ਸੇਤੀ ਘਰਿ ਜਾਹੀ ॥੨॥

Binavanth Naanak Jin Saadhhasangam Sae Path Saethee Ghar Jaahee ||2||

Prays Nanak, those who join the Saadh Sangat go to the house of the Lord with honor. ||2||

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੯) ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੮ ਪੰ. ੩
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਨਰਪਤਿ ਜਾਣਿ ਗ੍ਰਹਿਓ ਸੇਵਕ ਸਿਆਣੇ ਰਾਮ

Narapath Jaan Grehiou Saevak Siaanae Raam ||

O king of mortals, know that your palaces and wise servants shall be of no use in the end.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੯) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੮ ਪੰ. ੪
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਸਰਪਰ ਵੀਛੁੜਣਾ ਮੋਹੇ ਪਛੁਤਾਣੇ ਰਾਮ

Sarapar Veeshhurranaa Mohae Pashhuthaanae Raam ||

You shall certainly have to separate yourself from them, and their attachment shall make you feel regret.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੯) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੮ ਪੰ. ੪
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਹਰਿਚੰਦਉਰੀ ਦੇਖਿ ਭੂਲਾ ਕਹਾ ਅਸਥਿਤਿ ਪਾਈਐ

Harichandhouree Dhaekh Bhoolaa Kehaa Asathhith Paaeeai ||

Beholding the phantom city, you have gone astray; how can you now find stability?

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੯) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੮ ਪੰ. ੫
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਬਿਨੁ ਨਾਮ ਹਰਿ ਕੇ ਆਨ ਰਚਨਾ ਅਹਿਲਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਈਐ

Bin Naam Har Kae Aan Rachanaa Ahilaa Janam Gavaaeeai ||

Absorbed in things other than the Name of the Lord, this human life is wasted in vain.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੯) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੮ ਪੰ. ੫
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਹਉ ਹਉ ਕਰਤ ਤ੍ਰਿਸਨ ਬੂਝੈ ਨਹ ਕਾਂਮ ਪੂਰਨ ਗਿਆਨੇ

Ho Ho Karath N Thrisan Boojhai Neh Kaanm Pooran Giaanae ||

Indulging in egotistical actions, your thirst is not quenched. Your desires are not fulfilled, and you do not attain spiritual wisdom.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੯) ੩:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੮ ਪੰ. ੬
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਨਾਮ ਹਰਿ ਕੇ ਕੇਤਿਆ ਪਛੁਤਾਨੇ ॥੩॥

Binavanth Naanak Bin Naam Har Kae Kaethiaa Pashhuthaanae ||3||

Prays Nanak, without the Name of the Lord, so many have departed with regret. ||3||

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੯) ੩:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੮ ਪੰ. ੭
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਧਾਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੋ ਅਪਨਾ ਕਰਿ ਲੀਨਾ ਰਾਮ

Dhhaar Anugreho Apanaa Kar Leenaa Raam ||

Showering His blessings, the Lord has made me His own.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੯) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੮ ਪੰ. ੭
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਭੁਜਾ ਗਹਿ ਕਾਢਿ ਲੀਓ ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ਦੀਨਾ ਰਾਮ

Bhujaa Gehi Kaadt Leeou Saadhhoo Sang Dheenaa Raam ||

Grasping me by the arm, He has pulled me out of the mud, and He has blessed me with the Saadh Sangat, the Company of the Holy.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੯) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੮ ਪੰ. ੮
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਸਾਧਸੰਗਮਿ ਹਰਿ ਅਰਾਧੇ ਸਗਲ ਕਲਮਲ ਦੁਖ ਜਲੇ

Saadhhasangam Har Araadhhae Sagal Kalamal Dhukh Jalae ||

Worshipping the Lord in the Saadh Sangat, all my sins and sufferings are burnt away.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੯) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੮ ਪੰ. ੮
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਮਹਾ ਧਰਮ ਸੁਦਾਨ ਕਿਰਿਆ ਸੰਗਿ ਤੇਰੈ ਸੇ ਚਲੇ

Mehaa Dhharam Sudhaan Kiriaa Sang Thaerai Sae Chalae ||

This is the greatest religion, and the best act of charity; this alone shall go along with you.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੯) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੮ ਪੰ. ੯
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਰਸਨਾ ਅਰਾਧੈ ਏਕੁ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਮਨੁ ਤਨੁ ਭੀਨਾ

Rasanaa Araadhhai Eaek Suaamee Har Naam Man Than Bheenaa ||

My tongue chants in adoration the Name of the One Lord and Master; my mind and body are drenched in the Lord's Name.

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੯) ੪:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੮ ਪੰ. ੯
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਜਿਸ ਨੋ ਹਰਿ ਮਿਲਾਏ ਸੋ ਸਰਬ ਗੁਣ ਪਰਬੀਨਾ ॥੪॥੬॥੯॥

Naanak Jis No Har Milaaeae So Sarab Gun Parabeenaa ||4||6||9||

O Nanak, whoever the Lord unites with Himself, is filled with all virtues. ||4||6||9||

ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੯) ੪:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev