Jo This Bhaavai So Thheeai Kehanaa Kishhoo N Jaae ||1||
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਥੀਐ ਕਹਣਾ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਇ ॥੧॥

This shabad naanak binu satigur bheytey jagu andhu hai andhey karam kamaai is by Guru Amar Das in Raag Bihaagrhaa on Ang 554 of Sri Guru Granth Sahib.

ਸਲੋਕੁ ਮਃ

Salok Ma 3 ||

Shalok, Third Mehl:

ਬਿਹਾਗੜੇ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੫੪


ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟੇ ਜਗੁ ਅੰਧੁ ਹੈ ਅੰਧੇ ਕਰਮ ਕਮਾਇ

Naanak Bin Sathigur Bhaettae Jag Andhh Hai Andhhae Karam Kamaae ||

O Nanak, without meeting the True Guru, the world is blind, and it does blind deeds.

ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੫) ਸ. (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੪ ਪੰ. ੫
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das


ਸਬਦੈ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਵਈ ਜਿਤੁ ਸੁਖੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ

Sabadhai Sio Chith N Laavee Jith Sukh Vasai Man Aae ||

It does not focus its consciousness on the Word of the Shabad, which would bring peace to abide in the mind.

ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੫) ਸ. (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੪ ਪੰ. ੫
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das


ਤਾਮਸਿ ਲਗਾ ਸਦਾ ਫਿਰੈ ਅਹਿਨਿਸਿ ਜਲਤੁ ਬਿਹਾਇ

Thaamas Lagaa Sadhaa Firai Ahinis Jalath Bihaae ||

Always afflicted with the dark passions of low energy, it wanders around, passing its days and nights burning.

ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੫) ਸ. (੩) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੪ ਪੰ. ੬
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das


ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਥੀਐ ਕਹਣਾ ਕਿਛੂ ਜਾਇ ॥੧॥

Jo This Bhaavai So Thheeai Kehanaa Kishhoo N Jaae ||1||

Whatever pleases Him, comes to pass; no one has any say in this. ||1||

ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੫) ਸ. (੩) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੪ ਪੰ. ੭
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das


ਮਃ

Ma 3 ||

Third Mehl:

ਬਿਹਾਗੜੇ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੫੪


ਸਤਿਗੁਰੂ ਫੁਰਮਾਇਆ ਕਾਰੀ ਏਹ ਕਰੇਹੁ

Sathiguroo Furamaaeiaa Kaaree Eaeh Karaehu ||

The True Guru has commanded us to do this:

ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੫) ਸ. (੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੪ ਪੰ. ੭
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das


ਗੁਰੂ ਦੁਆਰੈ ਹੋਇ ਕੈ ਸਾਹਿਬੁ ਸੰਮਾਲੇਹੁ

Guroo Dhuaarai Hoe Kai Saahib Sanmaalaehu ||

Through the Guru's Gate, meditate on the Lord Master.

ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੫) ਸ. (੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੪ ਪੰ. ੭
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das


ਸਾਹਿਬੁ ਸਦਾ ਹਜੂਰਿ ਹੈ ਭਰਮੈ ਕੇ ਛਉੜ ਕਟਿ ਕੈ ਅੰਤਰਿ ਜੋਤਿ ਧਰੇਹੁ

Saahib Sadhaa Hajoor Hai Bharamai Kae Shhourr Katt Kai Anthar Joth Dhharaehu ||

The Lord Master is ever-present. He tears away the veil of doubt, and installs His Light within the mind.

ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੫) ਸ. (੩) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੪ ਪੰ. ੮
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das


ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹੈ ਦਾਰੂ ਏਹੁ ਲਾਏਹੁ

Har Kaa Naam Anmrith Hai Dhaaroo Eaehu Laaeaehu ||

The Name of the Lord is Ambrosial Nectar - take this healing medicine!

ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੫) ਸ. (੩) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੪ ਪੰ. ੯
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das


ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਭਾਣਾ ਚਿਤਿ ਰਖਹੁ ਸੰਜਮੁ ਸਚਾ ਨੇਹੁ

Sathigur Kaa Bhaanaa Chith Rakhahu Sanjam Sachaa Naehu ||

Enshrine the Will of the True Guru in your consciousness, and make the True Lord's Love your self-discipline.

ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੫) ਸ. (੩) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੪ ਪੰ. ੯
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਐਥੈ ਸੁਖੈ ਅੰਦਰਿ ਰਖਸੀ ਅਗੈ ਹਰਿ ਸਿਉ ਕੇਲ ਕਰੇਹੁ ॥੨॥

Naanak Aithhai Sukhai Andhar Rakhasee Agai Har Sio Kael Karaehu ||2||

O Nanak, you shall be kept in peace here, and hereafter, you shall celebrate with the Lord. ||2||

ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੫) ਸ. (੩) ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੪ ਪੰ. ੯
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das


ਪਉੜੀ

Pourree ||

Pauree:

ਬਿਹਾਗੜੇ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੫੪


ਆਪੇ ਭਾਰ ਅਠਾਰਹ ਬਣਸਪਤਿ ਆਪੇ ਹੀ ਫਲ ਲਾਏ

Aapae Bhaar Athaareh Banasapath Aapae Hee Fal Laaeae ||

He Himself is the vast variety of Nature, and He Himself makes it bear fruit.

ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੫):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das


ਆਪੇ ਮਾਲੀ ਆਪਿ ਸਭੁ ਸਿੰਚੈ ਆਪੇ ਹੀ ਮੁਹਿ ਪਾਏ

Aapae Maalee Aap Sabh Sinchai Aapae Hee Muhi Paaeae ||

He Himself is the Gardener, He Himself irrigates all the plants, and He Himself puts them in His mouth.

ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੫):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das


ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਆਪੇ ਭੁਗਤਾ ਆਪੇ ਦੇਇ ਦਿਵਾਏ

Aapae Karathaa Aapae Bhugathaa Aapae Dhaee Dhivaaeae ||

He Himself is the Creator, and He Himself is the Enjoyer; He Himself gives, and causes others to give.

ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੫):੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das


ਆਪੇ ਸਾਹਿਬੁ ਆਪੇ ਹੈ ਰਾਖਾ ਆਪੇ ਰਹਿਆ ਸਮਾਏ

Aapae Saahib Aapae Hai Raakhaa Aapae Rehiaa Samaaeae ||

He Himself is the Lord and Master, and He Himself is the Protector; He Himself is permeating and pervading everywhere.

ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੫):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das


ਜਨੁ ਨਾਨਕ ਵਡਿਆਈ ਆਖੈ ਹਰਿ ਕਰਤੇ ਕੀ ਜਿਸ ਨੋ ਤਿਲੁ ਤਮਾਏ ॥੧੫॥

Jan Naanak Vaddiaaee Aakhai Har Karathae Kee Jis No Thil N Thamaaeae ||15||

Servant Nanak speaks of the greatness of the Lord, the Creator, who has no greed at all. ||15||

ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੫):੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das