Sathigur Kaa Bhaanaa Chith Rakhahu Sanjam Sachaa Naehu ||
ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਭਾਣਾ ਚਿਤਿ ਰਖਹੁ ਸੰਜਮੁ ਸਚਾ ਨੇਹੁ ॥
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
Salok Ma 3 ||
Shalok, Third Mehl:
ਬਿਹਾਗੜੇ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੫੪
ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟੇ ਜਗੁ ਅੰਧੁ ਹੈ ਅੰਧੇ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥
Naanak Bin Sathigur Bhaettae Jag Andhh Hai Andhhae Karam Kamaae ||
O Nanak, without meeting the True Guru, the world is blind, and it does blind deeds.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੫) ਸ. (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੪ ਪੰ. ੫
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਸਬਦੈ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਨ ਲਾਵਈ ਜਿਤੁ ਸੁਖੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥
Sabadhai Sio Chith N Laavee Jith Sukh Vasai Man Aae ||
It does not focus its consciousness on the Word of the Shabad, which would bring peace to abide in the mind.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੫) ਸ. (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੪ ਪੰ. ੫
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਤਾਮਸਿ ਲਗਾ ਸਦਾ ਫਿਰੈ ਅਹਿਨਿਸਿ ਜਲਤੁ ਬਿਹਾਇ ॥
Thaamas Lagaa Sadhaa Firai Ahinis Jalath Bihaae ||
Always afflicted with the dark passions of low energy, it wanders around, passing its days and nights burning.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੫) ਸ. (੩) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੪ ਪੰ. ੬
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਥੀਐ ਕਹਣਾ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਇ ॥੧॥
Jo This Bhaavai So Thheeai Kehanaa Kishhoo N Jaae ||1||
Whatever pleases Him, comes to pass; no one has any say in this. ||1||
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੫) ਸ. (੩) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੪ ਪੰ. ੭
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਮਃ ੩ ॥
Ma 3 ||
Third Mehl:
ਬਿਹਾਗੜੇ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੫੪
ਸਤਿਗੁਰੂ ਫੁਰਮਾਇਆ ਕਾਰੀ ਏਹ ਕਰੇਹੁ ॥
Sathiguroo Furamaaeiaa Kaaree Eaeh Karaehu ||
The True Guru has commanded us to do this:
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੫) ਸ. (੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੪ ਪੰ. ੭
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਗੁਰੂ ਦੁਆਰੈ ਹੋਇ ਕੈ ਸਾਹਿਬੁ ਸੰਮਾਲੇਹੁ ॥
Guroo Dhuaarai Hoe Kai Saahib Sanmaalaehu ||
Through the Guru's Gate, meditate on the Lord Master.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੫) ਸ. (੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੪ ਪੰ. ੭
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਸਾਹਿਬੁ ਸਦਾ ਹਜੂਰਿ ਹੈ ਭਰਮੈ ਕੇ ਛਉੜ ਕਟਿ ਕੈ ਅੰਤਰਿ ਜੋਤਿ ਧਰੇਹੁ ॥
Saahib Sadhaa Hajoor Hai Bharamai Kae Shhourr Katt Kai Anthar Joth Dhharaehu ||
The Lord Master is ever-present. He tears away the veil of doubt, and installs His Light within the mind.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੫) ਸ. (੩) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੪ ਪੰ. ੮
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹੈ ਦਾਰੂ ਏਹੁ ਲਾਏਹੁ ॥
Har Kaa Naam Anmrith Hai Dhaaroo Eaehu Laaeaehu ||
The Name of the Lord is Ambrosial Nectar - take this healing medicine!
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੫) ਸ. (੩) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੪ ਪੰ. ੯
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਭਾਣਾ ਚਿਤਿ ਰਖਹੁ ਸੰਜਮੁ ਸਚਾ ਨੇਹੁ ॥
Sathigur Kaa Bhaanaa Chith Rakhahu Sanjam Sachaa Naehu ||
Enshrine the Will of the True Guru in your consciousness, and make the True Lord's Love your self-discipline.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੫) ਸ. (੩) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੪ ਪੰ. ੯
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਐਥੈ ਸੁਖੈ ਅੰਦਰਿ ਰਖਸੀ ਅਗੈ ਹਰਿ ਸਿਉ ਕੇਲ ਕਰੇਹੁ ॥੨॥
Naanak Aithhai Sukhai Andhar Rakhasee Agai Har Sio Kael Karaehu ||2||
O Nanak, you shall be kept in peace here, and hereafter, you shall celebrate with the Lord. ||2||
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੫) ਸ. (੩) ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੪ ਪੰ. ੯
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਬਿਹਾਗੜੇ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੫੪
ਆਪੇ ਭਾਰ ਅਠਾਰਹ ਬਣਸਪਤਿ ਆਪੇ ਹੀ ਫਲ ਲਾਏ ॥
Aapae Bhaar Athaareh Banasapath Aapae Hee Fal Laaeae ||
He Himself is the vast variety of Nature, and He Himself makes it bear fruit.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੫):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਆਪੇ ਮਾਲੀ ਆਪਿ ਸਭੁ ਸਿੰਚੈ ਆਪੇ ਹੀ ਮੁਹਿ ਪਾਏ ॥
Aapae Maalee Aap Sabh Sinchai Aapae Hee Muhi Paaeae ||
He Himself is the Gardener, He Himself irrigates all the plants, and He Himself puts them in His mouth.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੫):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਆਪੇ ਭੁਗਤਾ ਆਪੇ ਦੇਇ ਦਿਵਾਏ ॥
Aapae Karathaa Aapae Bhugathaa Aapae Dhaee Dhivaaeae ||
He Himself is the Creator, and He Himself is the Enjoyer; He Himself gives, and causes others to give.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੫):੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਆਪੇ ਸਾਹਿਬੁ ਆਪੇ ਹੈ ਰਾਖਾ ਆਪੇ ਰਹਿਆ ਸਮਾਏ ॥
Aapae Saahib Aapae Hai Raakhaa Aapae Rehiaa Samaaeae ||
He Himself is the Lord and Master, and He Himself is the Protector; He Himself is permeating and pervading everywhere.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੫):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਜਨੁ ਨਾਨਕ ਵਡਿਆਈ ਆਖੈ ਹਰਿ ਕਰਤੇ ਕੀ ਜਿਸ ਨੋ ਤਿਲੁ ਨ ਤਮਾਏ ॥੧੫॥
Jan Naanak Vaddiaaee Aakhai Har Karathae Kee Jis No Thil N Thamaaeae ||15||
Servant Nanak speaks of the greatness of the Lord, the Creator, who has no greed at all. ||15||
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੫):੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das