Houmai Vich Jagath Muaa Maradho Maradhaa Jaae ||
ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਜਗਤੁ ਮੁਆ ਮਰਦੋ ਮਰਦਾ ਜਾਇ ॥
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
Salok Ma 3 ||
Shalok, Third Mehl:
ਬਿਹਾਗੜੇ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੫੫
ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਜਗਤੁ ਮੁਆ ਮਰਦੋ ਮਰਦਾ ਜਾਇ ॥
Houmai Vich Jagath Muaa Maradho Maradhaa Jaae ||
In egotism, the world is dead; it dies and dies, again and again.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੯) ਸ. (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਜਿਚਰੁ ਵਿਚਿ ਦੰਮੁ ਹੈ ਤਿਚਰੁ ਨ ਚੇਤਈ ਕਿ ਕਰੇਗੁ ਅਗੈ ਜਾਇ ॥
Jichar Vich Dhanm Hai Thichar N Chaethee K Karaeg Agai Jaae ||
As long as there is breath in the body, he does not remember the Lord; what will he do in the world hereafter?
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੯) ਸ. (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੬ ਪੰ. ੧
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਗਿਆਨੀ ਹੋਇ ਸੁ ਚੇਤੰਨੁ ਹੋਇ ਅਗਿਆਨੀ ਅੰਧੁ ਕਮਾਇ ॥
Giaanee Hoe S Chaethann Hoe Agiaanee Andhh Kamaae ||
One who remembers the Lord is a spiritual teacher; the ignorant one acts blindly.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੯) ਸ. (੩) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੬ ਪੰ. ੧
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਏਥੈ ਕਮਾਵੈ ਸੋ ਮਿਲੈ ਅਗੈ ਪਾਏ ਜਾਇ ॥੧॥
Naanak Eaethhai Kamaavai So Milai Agai Paaeae Jaae ||1||
O Nanak, whatever one does in this world, determines what he shall receive in the world hereafter. ||1||
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੯) ਸ. (੩) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੬ ਪੰ. ੨
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਮਃ ੩ ॥
Ma 3 ||
Third Mehl:
ਬਿਹਾਗੜੇ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੫੬
ਧੁਰਿ ਖਸਮੈ ਕਾ ਹੁਕਮੁ ਪਇਆ ਵਿਣੁ ਸਤਿਗੁਰ ਚੇਤਿਆ ਨ ਜਾਇ ॥
Dhhur Khasamai Kaa Hukam Paeiaa Vin Sathigur Chaethiaa N Jaae ||
From the very beginning, it has been the Will of the Lord Master, that He cannot be remembered without the True Guru.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੯) ਸ. (੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੬ ਪੰ. ੩
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਅੰਤਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਦਾ ਰਹਿਆ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
Sathigur Miliai Anthar Rav Rehiaa Sadhaa Rehiaa Liv Laae ||
Meeting the True Guru, he realizes that the Lord is permeating and pervading deep within him; he remains forever absorbed in the Lord's Love.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੯) ਸ. (੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੬ ਪੰ. ੩
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਦਮਿ ਦਮਿ ਸਦਾ ਸਮਾਲਦਾ ਦੰਮੁ ਨ ਬਿਰਥਾ ਜਾਇ ॥
Dham Dham Sadhaa Samaaladhaa Dhanm N Birathhaa Jaae ||
With each and every breath, he constantly remembers the Lord in meditation; not a single breath passes in vain.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੯) ਸ. (੩) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੬ ਪੰ. ੪
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਜਨਮ ਮਰਨ ਕਾ ਭਉ ਗਇਆ ਜੀਵਨ ਪਦਵੀ ਪਾਇ ॥
Janam Maran Kaa Bho Gaeiaa Jeevan Padhavee Paae ||
His fears of birth and death depart, and he obtains the honored state of eternal life.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੯) ਸ. (੩) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੬ ਪੰ. ੪
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਮਰਤਬਾ ਤਿਸ ਨੋ ਦੇਇ ਜਿਸ ਨੋ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਰਜਾਇ ॥੨॥
Naanak Eihu Marathabaa This No Dhaee Jis No Kirapaa Karae Rajaae ||2||
O Nanak, He bestows this rank upon that mortal, upon whom He showers His Mercy. ||2||
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੯) ਸ. (੩) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੬ ਪੰ. ੫
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਬਿਹਾਗੜੇ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੫੬
ਆਪੇ ਦਾਨਾਂ ਬੀਨਿਆ ਆਪੇ ਪਰਧਾਨਾਂ ॥
Aapae Dhaanaan Beeniaa Aapae Paradhhaanaan ||
He Himself is all-wise and all-knowing; He Himself is supreme.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੯):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੬ ਪੰ. ੬
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਆਪੇ ਰੂਪ ਦਿਖਾਲਦਾ ਆਪੇ ਲਾਇ ਧਿਆਨਾਂ ॥
Aapae Roop Dhikhaaladhaa Aapae Laae Dhhiaanaan ||
He Himself reveals His form, and He Himself enjoins us to His meditation.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੯):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੬ ਪੰ. ੬
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਆਪੇ ਮੋਨੀ ਵਰਤਦਾ ਆਪੇ ਕਥੈ ਗਿਆਨਾਂ ॥
Aapae Monee Varathadhaa Aapae Kathhai Giaanaan ||
He Himself poses as a silent sage, and He Himself speaks spiritual wisdom.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੯):੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੬ ਪੰ. ੬
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਕਉੜਾ ਕਿਸੈ ਨ ਲਗਈ ਸਭਨਾ ਹੀ ਭਾਨਾ ॥
Kourraa Kisai N Lagee Sabhanaa Hee Bhaanaa ||
He does not seem bitter to anyone; He is pleasing to all.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੯):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੬ ਪੰ. ੭
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਉਸਤਤਿ ਬਰਨਿ ਨ ਸਕੀਐ ਸਦ ਸਦ ਕੁਰਬਾਨਾ ॥੧੯॥
Ousathath Baran N Sakeeai Sadh Sadh Kurabaanaa ||19||
His Praises cannot be described; forever and ever, I am a sacrifice to Him. ||19||
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੯):੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੬ ਪੰ. ੭
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das