Raahu Dhasaaee N Julaan Aakhaan Anmarreeaas ||
ਰਾਹੁ ਦਸਾਈ ਨ ਜੁਲਾਂ ਆਖਾਂ ਅੰਮੜੀਆਸੁ ॥

This shabad gunvantee sahu raaviaa nirguni kookey kaai is by Guru Nanak Dev in Raag Vadhans on Ang 557 of Sri Guru Granth Sahib.

ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ

Vaddehans Mehalaa 1 ||

Wadahans, First Mehl:

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੫੭


ਗੁਣਵੰਤੀ ਸਹੁ ਰਾਵਿਆ ਨਿਰਗੁਣਿ ਕੂਕੇ ਕਾਇ

Gunavanthee Sahu Raaviaa Niragun Kookae Kaae ||

The virtuous bride enjoys her Husband Lord; why does the unworthy one cry out?

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੭ ਪੰ. ੮
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਜੇ ਗੁਣਵੰਤੀ ਥੀ ਰਹੈ ਤਾ ਭੀ ਸਹੁ ਰਾਵਣ ਜਾਇ ॥੧॥

Jae Gunavanthee Thhee Rehai Thaa Bhee Sahu Raavan Jaae ||1||

If she were to become virtuous, then she too could enjoy her Husband Lord. ||1||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੭ ਪੰ. ੯
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਮੇਰਾ ਕੰਤੁ ਰੀਸਾਲੂ ਕੀ ਧਨ ਅਵਰਾ ਰਾਵੇ ਜੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Maeraa Kanth Reesaaloo Kee Dhhan Avaraa Raavae Jee ||1|| Rehaao ||

My Husband Lord is loving and playful; why should the soul-bride enjoy anyone else? ||1||Pause||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੭ ਪੰ. ੯
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਕਰਣੀ ਕਾਮਣ ਜੇ ਥੀਐ ਜੇ ਮਨੁ ਧਾਗਾ ਹੋਇ

Karanee Kaaman Jae Thheeai Jae Man Dhhaagaa Hoe ||

If the soul-bride does good deeds, and strings them on the thread of her mind,

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) (੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਮਾਣਕੁ ਮੁਲਿ ਪਾਈਐ ਲੀਜੈ ਚਿਤਿ ਪਰੋਇ ॥੨॥

Maanak Mul N Paaeeai Leejai Chith Paroe ||2||

She obtains the jewel, which cannot be purchased for any price, strung upon the thread of her consciousness. ||2||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) (੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਰਾਹੁ ਦਸਾਈ ਜੁਲਾਂ ਆਖਾਂ ਅੰਮੜੀਆਸੁ

Raahu Dhasaaee N Julaan Aakhaan Anmarreeaas ||

I ask, but do not follow the way shown to me; still, I claim to have reached my destination.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) (੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਤੈ ਸਹ ਨਾਲਿ ਅਕੂਅਣਾ ਕਿਉ ਥੀਵੈ ਘਰ ਵਾਸੁ ॥੩॥

Thai Seh Naal Akooanaa Kio Thheevai Ghar Vaas ||3||

I do not speak with You, O my Husband Lord; how then can I come to have a place in Your home? ||3||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) (੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਏਕੀ ਬਾਹਰਾ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ

Naanak Eaekee Baaharaa Dhoojaa Naahee Koe ||

O Nanak, without the One Lord, there is no other at all.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) (੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਤੈ ਸਹ ਲਗੀ ਜੇ ਰਹੈ ਭੀ ਸਹੁ ਰਾਵੈ ਸੋਇ ॥੪॥੨॥

Thai Seh Lagee Jae Rehai Bhee Sahu Raavai Soe ||4||2||

If the soul-bride remains attached to You, then she shall enjoy her Husband Lord. ||4||2||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) (੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Vadhans Guru Nanak Dev