Eaeko Chaethehi Thaa Sukh Paavehi Fir Dhookh N Moolae Hoe ||1|| Rehaao ||
ਏਕੋ ਚੇਤਹਿ ਤਾ ਸੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਫਿਰਿ ਦੂਖੁ ਨ ਮੂਲੇ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

This shabad nadree satguru seyveeai nadree seyvaa hoi is by Guru Amar Das in Raag Vadhans on Ang 558 of Sri Guru Granth Sahib.

ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ

Vaddehans Mehalaa 3 ||

Wadahans, Third Mehl:

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੫੮


ਨਦਰੀ ਸਤਗੁਰੁ ਸੇਵੀਐ ਨਦਰੀ ਸੇਵਾ ਹੋਇ

Nadharee Sathagur Saeveeai Nadharee Saevaa Hoe ||

By His Grace, one serves the True Guru; by His Grace, service is performed.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੮ ਪੰ. ੧੫
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਨਦਰੀ ਇਹੁ ਮਨੁ ਵਸਿ ਆਵੈ ਨਦਰੀ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥੧॥

Nadharee Eihu Man Vas Aavai Nadharee Man Niramal Hoe ||1||

By His grace, this mind is controlled, and by His Grace, it becomes pure. ||1||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੮ ਪੰ. ੧੫
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਮੇਰੇ ਮਨ ਚੇਤਿ ਸਚਾ ਸੋਇ

Maerae Man Chaeth Sachaa Soe ||

O my mind, think of the True Lord.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਏਕੋ ਚੇਤਹਿ ਤਾ ਸੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਫਿਰਿ ਦੂਖੁ ਮੂਲੇ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Eaeko Chaethehi Thaa Sukh Paavehi Fir Dhookh N Moolae Hoe ||1|| Rehaao ||

Think of the One Lord, and you shall obtain peace; you shall never suffer in sorrow again. ||1||Pause||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਨਦਰੀ ਮਰਿ ਕੈ ਜੀਵੀਐ ਨਦਰੀ ਸਬਦੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ

Nadharee Mar Kai Jeeveeai Nadharee Sabadh Vasai Man Aae ||

By His Grace, one dies while yet alive, and by His Grace, the Word of the Shabad is enshrined in the mind.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੮ ਪੰ. ੧੭
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਨਦਰੀ ਹੁਕਮੁ ਬੁਝੀਐ ਹੁਕਮੇ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥੨॥

Nadharee Hukam Bujheeai Hukamae Rehai Samaae ||2||

By His Grace, one understands the Hukam of the Lord's Command, and by His Command, one merges into the Lord. ||2||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੮ ਪੰ. ੧੭
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਜਿਨਿ ਜਿਹਵਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਖਿਓ ਸਾ ਜਿਹਵਾ ਜਲਿ ਜਾਉ

Jin Jihavaa Har Ras N Chakhiou Saa Jihavaa Jal Jaao ||

That tongue, which does not savor the sublime essence of the Lord - may that tongue be burned off!

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੮ ਪੰ. ੧੮
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਅਨ ਰਸ ਸਾਦੇ ਲਗਿ ਰਹੀ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥੩॥

An Ras Saadhae Lag Rehee Dhukh Paaeiaa Dhoojai Bhaae ||3||

It remains attached to other pleasures, and through the love of duality, it suffers in pain. ||3||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੮ ਪੰ. ੧੮
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਸਭਨਾ ਨਦਰਿ ਏਕ ਹੈ ਆਪੇ ਫਰਕੁ ਕਰੇਇ

Sabhanaa Nadhar Eaek Hai Aapae Farak Karaee ||

The One Lord grants His Grace to all; He Himself makes distinctions.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੮ ਪੰ. ੧੯
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਸਤਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ਵਡਾਈ ਦੇਇ ॥੪॥੨॥

Naanak Sathagur Miliai Fal Paaeiaa Naam Vaddaaee Dhaee ||4||2||

O Nanak, meeting the True Guru, the fruits are obtained, and one is blessed with the Glorious Greatness of the Naam. ||4||2||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੮ ਪੰ. ੧੯
Raag Vadhans Guru Amar Das