Man Santhokhiaa Dhoojaa Bhaao Gavaae ||2||
ਮਨੁ ਸੰਤੋਖਿਆ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਗਵਾਇ ॥੨॥

This shabad rasnaa hari saadi lagee sahji subhaai is by Guru Amar Das in Raag Vadhans on Ang 560 of Sri Guru Granth Sahib.

ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ

Vaddehans Mehalaa 3 ||

Wadahans, Third Mehl:

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੬੦


ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਸਾਦਿ ਲਗੀ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ

Rasanaa Har Saadh Lagee Sehaj Subhaae ||

My tongue is intuitively attracted to the taste of the Lord.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੦ ਪੰ. ੪
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਿਆ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੧॥

Man Thripathiaa Har Naam Dhhiaae ||1||

My mind is satisfied, meditating on the Name of the Lord. ||1||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੦ ਪੰ. ੪
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਸਾਚੈ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰੀ

Sadhaa Sukh Saachai Sabadh Veechaaree ||

Lasting peace is obtained, contemplating the Shabad, the True Word of God.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੦ ਪੰ. ੫
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਆਪਣੇ ਸਤਗੁਰ ਵਿਟਹੁ ਸਦਾ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Aapanae Sathagur Vittahu Sadhaa Balihaaree ||1|| Rehaao ||

I am forever a sacrifice to my True Guru. ||1||Pause||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੦ ਪੰ. ੫
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਅਖੀ ਸੰਤੋਖੀਆ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਇ

Akhee Santhokheeaa Eaek Liv Laae ||

My eyes are content, lovingly focused on the One Lord.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੭) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੦ ਪੰ. ੫
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਮਨੁ ਸੰਤੋਖਿਆ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਗਵਾਇ ॥੨॥

Man Santhokhiaa Dhoojaa Bhaao Gavaae ||2||

My mind is content, having forsaken the love of duality. ||2||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੭) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੦ ਪੰ. ੬
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਦੇਹ ਸਰੀਰਿ ਸੁਖੁ ਹੋਵੈ ਸਬਦਿ ਹਰਿ ਨਾਇ

Dhaeh Sareer Sukh Hovai Sabadh Har Naae ||

The frame of my body is at peace, through the Shabad, and the Name of the Lord.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੭) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੦ ਪੰ. ੬
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਨਾਮੁ ਪਰਮਲੁ ਹਿਰਦੈ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੩॥

Naam Paramal Hiradhai Rehiaa Samaae ||3||

The fragrance of the Naam permeates my heart. ||3||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੭) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੦ ਪੰ. ੭
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਮਸਤਕਿ ਜਿਸੁ ਵਡਭਾਗੁ

Naanak Masathak Jis Vaddabhaag ||

O Nanak, one who has such great destiny written upon his forehead,

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੭) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੦ ਪੰ. ੭
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਸਹਜ ਬੈਰਾਗੁ ॥੪॥੭॥

Gur Kee Baanee Sehaj Bairaag ||4||7||

Through the Bani of the Guru's Word, easily and intuitively becomes free of desire. ||4||7||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) (੭) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੦ ਪੰ. ੭
Raag Vadhans Guru Amar Das