Tharalaa Juaanee Aap Bhaanee Eishh Man Kee Pooreeeae ||
ਤਰਲਾ ਜੁਆਣੀ ਆਪਿ ਭਾਣੀ ਇਛ ਮਨ ਕੀ ਪੂਰੀਏ ॥

This shabad karahu daiaa teyraa naamu vakhaanaa is by Guru Nanak Dev in Raag Vadhans on Ang 566 of Sri Guru Granth Sahib.

ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ

Vaddehans Mehalaa 1 ||

Wadahans, First Mehl:

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੬੬


ਕਰਹੁ ਦਇਆ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣਾ

Karahu Dhaeiaa Thaeraa Naam Vakhaanaa ||

Show mercy to me, that I may chant Your Name.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਸਭ ਉਪਾਈਐ ਆਪਿ ਆਪੇ ਸਰਬ ਸਮਾਣਾ

Sabh Oupaaeeai Aap Aapae Sarab Samaanaa ||

You Yourself created all, and You are pervading among all.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਸਰਬੇ ਸਮਾਣਾ ਆਪਿ ਤੂਹੈ ਉਪਾਇ ਧੰਧੈ ਲਾਈਆ

Sarabae Samaanaa Aap Thoohai Oupaae Dhhandhhai Laaeeaa ||

You Yourself are pervading among all, and You link them to their tasks.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਇਕਿ ਤੁਝ ਹੀ ਕੀਏ ਰਾਜੇ ਇਕਨਾ ਭਿਖ ਭਵਾਈਆ

Eik Thujh Hee Keeeae Raajae Eikanaa Bhikh Bhavaaeeaa ||

Some, You have made kings, while others go about begging.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਤੁਝੁ ਕੀਆ ਮੀਠਾ ਏਤੁ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਣਾ

Lobh Mohu Thujh Keeaa Meethaa Eaeth Bharam Bhulaanaa ||

You have made greed and emotional attachment seem sweet; they are deluded by this delusion.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਸਦਾ ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਅਪਣੀ ਤਾਮਿ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣਾ ॥੧॥

Sadhaa Dhaeiaa Karahu Apanee Thaam Naam Vakhaanaa ||1||

Be ever merciful to me; only then can I chant Your Name. ||1||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੬ ਪੰ. ੧੩
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਹੈ ਸਾਚਾ ਸਦਾ ਮੈ ਮਨਿ ਭਾਣਾ

Naam Thaeraa Hai Saachaa Sadhaa Mai Man Bhaanaa ||

Your Name is True, and ever pleasing to my mind.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੬ ਪੰ. ੧੩
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਦੂਖੁ ਗਇਆ ਸੁਖੁ ਆਇ ਸਮਾਣਾ

Dhookh Gaeiaa Sukh Aae Samaanaa ||

My pains are dispelled, and I am permeated with peace.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਗਾਵਨਿ ਸੁਰਿ ਨਰ ਸੁਘੜ ਸੁਜਾਣਾ

Gaavan Sur Nar Sugharr Sujaanaa ||

The angels, the mortals and the silent sages sing of You.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਸੁਰਿ ਨਰ ਸੁਘੜ ਸੁਜਾਣ ਗਾਵਹਿ ਜੋ ਤੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਵਹੇ

Sur Nar Sugharr Sujaan Gaavehi Jo Thaerai Man Bhaavehae ||

The angels, the mortals and the silent sages sing of You; they are pleasing to Your Mind.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਮਾਇਆ ਮੋਹੇ ਚੇਤਹਿ ਨਾਹੀ ਅਹਿਲਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਵਹੇ

Maaeiaa Mohae Chaethehi Naahee Ahilaa Janam Gavaavehae ||

Enticed by Maya, they do not remember the Lord, and they waste away their lives in vain.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਇਕਿ ਮੂੜ ਮੁਗਧ ਚੇਤਹਿ ਮੂਲੇ ਜੋ ਆਇਆ ਤਿਸੁ ਜਾਣਾ

Eik Moorr Mugadhh N Chaethehi Moolae Jo Aaeiaa This Jaanaa ||

Some fools and idiots never think of the Lord; whoever has come, shall have to go.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਸਦਾ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ਮੈ ਮਨਿ ਭਾਣਾ ॥੨॥

Naam Thaeraa Sadhaa Saachaa Soe Mai Man Bhaanaa ||2||

Your Name is True, and ever pleasing to my mind. ||2||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੨:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਤੇਰਾ ਵਖਤੁ ਸੁਹਾਵਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਤੇਰੀ ਬਾਣੀ

Thaeraa Vakhath Suhaavaa Anmrith Thaeree Baanee ||

Beauteous is Your time, O Lord; the Bani of Your Word is Ambrosial Nectar.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਸੇਵਕ ਸੇਵਹਿ ਭਾਉ ਕਰਿ ਲਾਗਾ ਸਾਉ ਪਰਾਣੀ

Saevak Saevehi Bhaao Kar Laagaa Saao Paraanee ||

Your servants serve You with love; these mortals are attached to Your essence.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਸਾਉ ਪ੍ਰਾਣੀ ਤਿਨਾ ਲਾਗਾ ਜਿਨੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪਾਇਆ

Saao Praanee Thinaa Laagaa Jinee Anmrith Paaeiaa ||

Those mortals are attached to Your essence, who are blessed with the Ambrosial Name.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਨਾਮਿ ਤੇਰੈ ਜੋਇ ਰਾਤੇ ਨਿਤ ਚੜਹਿ ਸਵਾਇਆ

Naam Thaerai Joe Raathae Nith Charrehi Savaaeiaa ||

Those who are imbued with Your Name, prosper more and more, day by day.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਇਕੁ ਕਰਮੁ ਧਰਮੁ ਹੋਇ ਸੰਜਮੁ ਜਾਮਿ ਏਕੁ ਪਛਾਣੀ

Eik Karam Dhharam N Hoe Sanjam Jaam N Eaek Pashhaanee ||

Some do not practice good deeds, or live righteously; nor do they practice self-restraint. They do not realize the One Lord.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੩:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਵਖਤੁ ਸੁਹਾਵਾ ਸਦਾ ਤੇਰਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਤੇਰੀ ਬਾਣੀ ॥੩॥

Vakhath Suhaavaa Sadhaa Thaeraa Anmrith Thaeree Baanee ||3||

Ever beauteous is Your time, O Lord; the Bani of Your Word is Ambrosial Nectar. ||3||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੩:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਸਾਚੇ ਨਾਵੈ

Ho Balihaaree Saachae Naavai ||

I am a sacrifice to the True Name.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਰਾਜੁ ਤੇਰਾ ਕਬਹੁ ਜਾਵੈ

Raaj Thaeraa Kabahu N Jaavai ||

Your rule shall never end.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੧
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਰਾਜੋ ਤੇਰਾ ਸਦਾ ਨਿਹਚਲੁ ਏਹੁ ਕਬਹੁ ਜਾਵਏ

Raajo Th Thaeraa Sadhaa Nihachal Eaehu Kabahu N Jaaveae ||

Your rule is eternal and unchanging; it shall never come to an end.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੧
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਚਾਕਰੁ ਤੇਰਾ ਸੋਇ ਹੋਵੈ ਜੋਇ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਏ

Chaakar Th Thaeraa Soe Hovai Joe Sehaj Samaaveae ||

He alone becomes Your servant, who contemplates You in peaceful ease.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੨
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਦੁਸਮਨੁ ਦੂਖੁ ਲਗੈ ਮੂਲੇ ਪਾਪੁ ਨੇੜਿ ਆਵਏ

Dhusaman Th Dhookh N Lagai Moolae Paap Naerr N Aaveae ||

Enemies and pains shall never touch him, and sin shall never draw near him.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੪:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੨
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਸਦਾ ਹੋਵਾ ਏਕ ਤੇਰੇ ਨਾਵਏ ॥੪॥

Ho Balihaaree Sadhaa Hovaa Eaek Thaerae Naaveae ||4||

I am forever a sacrifice to the One Lord, and Your Name. ||4||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੪:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੨
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਜੁਗਹ ਜੁਗੰਤਰਿ ਭਗਤ ਤੁਮਾਰੇ

Jugeh Juganthar Bhagath Thumaarae ||

Throughout the ages, Your devotees sing the Kirtan of Your Praises,

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੩
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਕੀਰਤਿ ਕਰਹਿ ਸੁਆਮੀ ਤੇਰੈ ਦੁਆਰੇ

Keerath Karehi Suaamee Thaerai Dhuaarae ||

O Lord Master, at Your Door.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੩
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਜਪਹਿ ਸਾਚਾ ਏਕੁ ਮੁਰਾਰੇ

Japehi Th Saachaa Eaek Muraarae ||

They meditate on the One True Lord.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੪
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਸਾਚਾ ਮੁਰਾਰੇ ਤਾਮਿ ਜਾਪਹਿ ਜਾਮਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਹੇ

Saachaa Muraarae Thaam Jaapehi Jaam Mann Vasaavehae ||

Only then do they meditate on the True Lord, when they enshrine Him in their minds.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੫:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੪
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਭਰਮੋ ਭੁਲਾਵਾ ਤੁਝਹਿ ਕੀਆ ਜਾਮਿ ਏਹੁ ਚੁਕਾਵਹੇ

Bharamo Bhulaavaa Thujhehi Keeaa Jaam Eaehu Chukaavehae ||

Doubt and delusion are Your making; when these are dispelled,

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੫:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੪
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਕਰਹੁ ਕਿਰਪਾ ਲੇਹੁ ਜਮਹੁ ਉਬਾਰੇ

Gur Parasaadhee Karahu Kirapaa Laehu Jamahu Oubaarae ||

Then, by Guru's Grace, You grant Your Grace, and save them from the noose of Death.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੫:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੫
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਜੁਗਹ ਜੁਗੰਤਰਿ ਭਗਤ ਤੁਮਾਰੇ ॥੫॥

Jugeh Juganthar Bhagath Thumaarae ||5||

Throughout the ages, they are Your devotees. ||5||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੫:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੫
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਵਡੇ ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬਾ ਅਲਖ ਅਪਾਰਾ

Vaddae Maerae Saahibaa Alakh Apaaraa ||

O my Great Lord and Master, You are unfathomable and infinite.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੬
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਕਿਉ ਕਰਿ ਕਰਉ ਬੇਨੰਤੀ ਹਉ ਆਖਿ ਜਾਣਾ

Kio Kar Karo Baenanthee Ho Aakh N Jaanaa ||

How should I make and offer my prayer? I do not know what to say.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੬
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਨਦਰਿ ਕਰਹਿ ਤਾ ਸਾਚੁ ਪਛਾਣਾ

Nadhar Karehi Thaa Saach Pashhaanaa ||

If You bless me with Your Glance of Grace, I realize the Truth.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੬
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਸਾਚੋ ਪਛਾਣਾ ਤਾਮਿ ਤੇਰਾ ਜਾਮਿ ਆਪਿ ਬੁਝਾਵਹੇ

Saacho Pashhaanaa Thaam Thaeraa Jaam Aap Bujhaavehae ||

Only then do I come to realize the Truth, when You Yourself instruct me.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੬:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੭
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਦੂਖ ਭੂਖ ਸੰਸਾਰਿ ਕੀਏ ਸਹਸਾ ਏਹੁ ਚੁਕਾਵਹੇ

Dhookh Bhookh Sansaar Keeeae Sehasaa Eaehu Chukaavehae ||

The pain and hunger of the world are Your making; dispel this doubt.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੬:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੭
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਜਾਇ ਸਹਸਾ ਬੁਝੈ ਗੁਰ ਬੀਚਾਰਾ

Binavanth Naanak Jaae Sehasaa Bujhai Gur Beechaaraa ||

Prays Nanak, ones skepticism is taken away, when he understands the Guru's wisdom.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੬:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੮
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਵਡਾ ਸਾਹਿਬੁ ਹੈ ਆਪਿ ਅਲਖ ਅਪਾਰਾ ॥੬॥

Vaddaa Saahib Hai Aap Alakh Apaaraa ||6||

The Great Lord Master is unfathomable and infinite. ||6||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੬:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੮
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਤੇਰੇ ਬੰਕੇ ਲੋਇਣ ਦੰਤ ਰੀਸਾਲਾ

Thaerae Bankae Loein Dhanth Reesaalaa ||

Your eyes are so beautiful, and Your teeth are delightful.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੯
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਸੋਹਣੇ ਨਕ ਜਿਨ ਲੰਮੜੇ ਵਾਲਾ

Sohanae Nak Jin Lanmarrae Vaalaa ||

Your nose is so graceful, and Your hair is so long.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੯
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਕੰਚਨ ਕਾਇਆ ਸੁਇਨੇ ਕੀ ਢਾਲਾ

Kanchan Kaaeiaa Sueinae Kee Dtaalaa ||

Your body is so precious, cast in gold.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੯
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਸੋਵੰਨ ਢਾਲਾ ਕ੍ਰਿਸਨ ਮਾਲਾ ਜਪਹੁ ਤੁਸੀ ਸਹੇਲੀਹੋ

Sovann Dtaalaa Kirasan Maalaa Japahu Thusee Sehaeleeho ||

His body is cast in gold, and He wears Krishna's mala; meditate on Him, O sisters.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੭:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਜਮ ਦੁਆਰਿ ਹੋਹੁ ਖੜੀਆ ਸਿਖ ਸੁਣਹੁ ਮਹੇਲੀਹੋ

Jam Dhuaar N Hohu Kharreeaa Sikh Sunahu Mehaeleeho ||

You shall not have to stand at Death's door, O sisters, if you listen to these teachings.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੭:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਹੰਸ ਹੰਸਾ ਬਗ ਬਗਾ ਲਹੈ ਮਨ ਕੀ ਜਾਲਾ

Hans Hansaa Bag Bagaa Lehai Man Kee Jaalaa ||

From a crane, you shall be transformed into a swan, and the filth of your mind shall be removed.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੭:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਬੰਕੇ ਲੋਇਣ ਦੰਤ ਰੀਸਾਲਾ ॥੭॥

Bankae Loein Dhanth Reesaalaa ||7||

Your eyes are so beautiful, and Your teeth are delightful. ||7||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੭:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਤੇਰੀ ਚਾਲ ਸੁਹਾਵੀ ਮਧੁਰਾੜੀ ਬਾਣੀ

Thaeree Chaal Suhaavee Madhhuraarree Baanee ||

Your walk is so graceful, and Your speech is so sweet.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਕੁਹਕਨਿ ਕੋਕਿਲਾ ਤਰਲ ਜੁਆਣੀ

Kuhakan Kokilaa Tharal Juaanee ||

You coo like a songbird, and your youthful beauty is alluring.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਤਰਲਾ ਜੁਆਣੀ ਆਪਿ ਭਾਣੀ ਇਛ ਮਨ ਕੀ ਪੂਰੀਏ

Tharalaa Juaanee Aap Bhaanee Eishh Man Kee Pooreeeae ||

Your youthful beauty is so alluring; it pleases You, and it fulfills the heart's desires.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਸਾਰੰਗ ਜਿਉ ਪਗੁ ਧਰੈ ਠਿਮਿ ਠਿਮਿ ਆਪਿ ਆਪੁ ਸੰਧੂਰਏ

Saarang Jio Pag Dhharai Thim Thim Aap Aap Sandhhooreae ||

Like an elephant, You step with Your Feet so carefully; You are satisfied with Yourself.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੮:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਸ੍ਰੀਰੰਗ ਰਾਤੀ ਫਿਰੈ ਮਾਤੀ ਉਦਕੁ ਗੰਗਾ ਵਾਣੀ

Sreerang Raathee Firai Maathee Oudhak Gangaa Vaanee ||

She who is imbued with the Love of such a Great Lord, flows intoxicated, like the waters of the Ganges.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੮:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਦਾਸੁ ਹਰਿ ਕਾ ਤੇਰੀ ਚਾਲ ਸੁਹਾਵੀ ਮਧੁਰਾੜੀ ਬਾਣੀ ॥੮॥੨॥

Binavanth Naanak Dhaas Har Kaa Thaeree Chaal Suhaavee Madhhuraarree Baanee ||8||2||

Prays Nanak, I am Your slave, O Lord; Your walk is so graceful, and Your speech is so sweet. ||8||2||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੮:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Vadhans Guru Nanak Dev