Vaddehans Mehalaa 4 ||
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥

This shabad hannu gur binu hannu gur binu kharee nimaanee raam is by Guru Ram Das in Raag Vadhans on Ang 572 of Sri Guru Granth Sahib.

ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ

Vaddehans Mehalaa 4 ||

Wadahans, Fourth Mehl:

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੭੨


ਹੰਉ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਹੰਉ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਖਰੀ ਨਿਮਾਣੀ ਰਾਮ

Hano Gur Bin Hano Gur Bin Kharee Nimaanee Raam ||

Without the Guru, I am - without the Guru, I am totally dishonored.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਜਗਜੀਵਨੁ ਜਗਜੀਵਨੁ ਦਾਤਾ ਗੁਰ ਮੇਲਿ ਸਮਾਣੀ ਰਾਮ

Jagajeevan Jagajeevan Dhaathaa Gur Mael Samaanee Raam ||

The Life of the World, the Life of the World, the Great Giver has led me to meet and merge with the Guru.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣੀ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ

Sathigur Mael Har Naam Samaanee Jap Har Har Naam Dhhiaaeiaa ||

Meeting with the True Guru, I have merged into the Naam, the Name of the Lord. I chant the Name of the Lord, Har, Har, and meditate on it.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੨) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਜਿਸੁ ਕਾਰਣਿ ਹੰਉ ਢੂੰਢਿ ਢੂਢੇਦੀ ਸੋ ਸਜਣੁ ਹਰਿ ਘਰਿ ਪਾਇਆ

Jis Kaaran Hano Dtoondt Dtoodtaedhee So Sajan Har Ghar Paaeiaa ||

I was seeking and searching for Him, the Lord, my best friend, and I have found Him within the home of my own being.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੨) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਏਕ ਦ੍ਰਿਸ੍ਟਿ ਹਰਿ ਏਕੋ ਜਾਤਾ ਹਰਿ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਪਛਾਣੀ

Eaek Dhrist Har Eaeko Jaathaa Har Aatham Raam Pashhaanee ||

I see the One Lord, and I know the One Lord; I realize Him within my soul.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੨) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੩ ਪੰ. ੧
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਹੰਉ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਹੰਉ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਖਰੀ ਨਿਮਾਣੀ ॥੧॥

Hano Gur Bin Hano Gur Bin Kharee Nimaanee ||1||

Without the Guru, I am - without the Guru, I am totally dishonored. ||1||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੨) ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੩ ਪੰ. ੧
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਜਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਤਿਨ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ਰਾਮ

Jinaa Sathigur Jin Sathigur Paaeiaa Thin Har Prabh Mael Milaaeae Raam ||

Those who have found the True Guru, the True Guru, the Lord God unites them in His Union.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੩ ਪੰ. ੨
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਤਿਨ ਚਰਣ ਤਿਨ ਚਰਣ ਸਰੇਵਹ ਹਮ ਲਾਗਹ ਤਿਨ ਕੈ ਪਾਏ ਰਾਮ

Thin Charan Thin Charan Saraeveh Ham Laageh Thin Kai Paaeae Raam ||

Their feet, their feet, I adore; I fall at their feet.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੩ ਪੰ. ੨
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਹਰਿ ਹਰਿ ਚਰਣ ਸਰੇਵਹ ਤਿਨ ਕੇ ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਪ੍ਰਭੁ ਧ੍ਯ੍ਯਾਇਆ

Har Har Charan Saraeveh Thin Kae Jin Sathigur Purakh Prabh Dhhyaaeiaa ||

O Lord, Har, Har, I adore the feet of those who meditate on the True Guru, and the Almighty Lord God.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੨) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੩ ਪੰ. ੩
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਤੂ ਵਡ ਦਾਤਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਮੇਰੀ ਸਰਧਾ ਪੂਰਿ ਹਰਿ ਰਾਇਆ

Thoo Vaddadhaathaa Antharajaamee Maeree Saradhhaa Poor Har Raaeiaa ||

You are the Greatest Giver, the Inner-knower, the Searcher of hearts; please, reward my faith, O Lord King.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੨) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੩ ਪੰ. ੪
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਗੁਰਸਿਖ ਮੇਲਿ ਮੇਰੀ ਸਰਧਾ ਪੂਰੀ ਅਨਦਿਨੁ ਰਾਮ ਗੁਣ ਗਾਏ

Gurasikh Mael Maeree Saradhhaa Pooree Anadhin Raam Gun Gaaeae ||

Meeting the Gursikh, my faith is rewarded; night and day, I sing the Glorious Praises of the Lord.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੨) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੩ ਪੰ. ੪
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਤਿਨ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ॥੨॥

Jin Sathigur Jin Sathigur Paaeiaa Thin Har Prabh Mael Milaaeae ||2||

Those who have found the True Guru, the True Guru, the Lord God unites them in His Union. ||2||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੨) ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੩ ਪੰ. ੫
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਹੰਉ ਵਾਰੀ ਹੰਉ ਵਾਰੀ ਗੁਰਸਿਖ ਮੀਤ ਪਿਆਰੇ ਰਾਮ

Hano Vaaree Hano Vaaree Gurasikh Meeth Piaarae Raam ||

I am a sacrifice, I am a sacrifice to the Gursikhs, my dear friends.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੩ ਪੰ. ੬
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੁਣਾਏ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੇ ਰਾਮ

Har Naamo Har Naam Sunaaeae Maeraa Preetham Naam Adhhaarae Raam ||

They chant the Lord's Name, the Lord's Name; the Beloved Naam, the Name of the Lord, is my only Support.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੩ ਪੰ. ੬
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਾਨ ਸਖਾਈ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਘੜੀ ਨਿਮਖ ਨਹੀ ਜੀਵਾਂ

Har Har Naam Maeraa Praan Sakhaaee This Bin Gharree Nimakh Nehee Jeevaan ||

The Name of the Lord, Har, Har, is the companion of my breath of life; without it, I cannot live for an instant or a moment.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੨) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੩ ਪੰ. ੭
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਸੁਖਦਾਤਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵਾਂ

Har Har Kirapaa Karae Sukhadhaathaa Guramukh Anmrith Peevaan ||

The Lord, Har, Har, the Giver of peace, shows His Mercy, and the Gurmukh drinks in the Ambrosial Nectar.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੨) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੩ ਪੰ. ੭
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਹਰਿ ਆਪੇ ਸਰਧਾ ਲਾਇ ਮਿਲਾਏ ਹਰਿ ਆਪੇ ਆਪਿ ਸਵਾਰੇ

Har Aapae Saradhhaa Laae Milaaeae Har Aapae Aap Savaarae ||

The Lord blesses him with faith, and unites him in His Union; He Himself adorns him.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੨) ੩:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੩ ਪੰ. ੮
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਹੰਉ ਵਾਰੀ ਹੰਉ ਵਾਰੀ ਗੁਰਸਿਖ ਮੀਤ ਪਿਆਰੇ ॥੩॥

Hano Vaaree Hano Vaaree Gurasikh Meeth Piaarae ||3||

I am a sacrifice, I am a sacrifice to the Gursikhs, my dear friends. ||3||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੨) ੩:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੩ ਪੰ. ੮
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਹਰਿ ਆਪੇ ਹਰਿ ਆਪੇ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋਈ ਰਾਮ

Har Aapae Har Aapae Purakh Niranjan Soee Raam ||

The Lord Himself, the Lord Himself, is the Immaculate Almighty Lord God.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੩ ਪੰ. ੯
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਹਰਿ ਆਪੇ ਹਰਿ ਆਪੇ ਮੇਲੈ ਕਰੈ ਸੋ ਹੋਈ ਰਾਮ

Har Aapae Har Aapae Maelai Karai So Hoee Raam ||

The Lord Himself, the Lord Himself, unites us with Himself; that which He does, comes to pass.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੩ ਪੰ. ੯
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਜੋ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਹੋਵੈ ਅਵਰੁ ਕਰਣਾ ਜਾਈ

Jo Har Prabh Bhaavai Soee Hovai Avar N Karanaa Jaaee ||

Whatever is pleasing to the Lord God, that alone comes to pass; nothing else can be done.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੨) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਬਹੁਤੁ ਸਿਆਣਪ ਲਇਆ ਜਾਈ ਕਰਿ ਥਾਕੇ ਸਭਿ ਚਤੁਰਾਈ

Bahuth Siaanap Laeiaa N Jaaee Kar Thhaakae Sabh Chathuraaee ||

Even by very clever tricks, He cannot be obtained; all have grown weary of practicing cleverness.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੨) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਜਨ ਨਾਨਕ ਦੇਖਿਆ ਮੈ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਕੋਈ

Gur Prasaadh Jan Naanak Dhaekhiaa Mai Har Bin Avar N Koee ||

By Guru's Grace, servant Nanak beholds the Lord; without the Lord, I have no other at all.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੨) ੪:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਹਰਿ ਆਪੇ ਹਰਿ ਆਪੇ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋਈ ॥੪॥੨॥

Har Aapae Har Aapae Purakh Niranjan Soee ||4||2||

The Lord Himself, the Lord Himself, is the Immaculate Almighty Lord God. ||4||2||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੨) ੪:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Vadhans Guru Ram Das