Har Har Kaaj Rachaaeiaa Poorai Mil Santh Janaa Jannj Aaee ||
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਾਜੁ ਰਚਾਇਆ ਪੂਰੈ ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਜੰਞ ਆਈ ॥

This shabad deyh teyjni jee raami upaaeeaa raam is by Guru Ram Das in Raag Vadhans on Ang 575 of Sri Guru Granth Sahib.

ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ਘੋੜੀਆ

Vaddehans Mehalaa 4 Ghorreeaa

Wadahans, Fourth Mehl, Ghorees ~ The Wedding Procession Songs:

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੭੫


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੭੫


ਦੇਹ ਤੇਜਣਿ ਜੀ ਰਾਮਿ ਉਪਾਈਆ ਰਾਮ

Dhaeh Thaejan Jee Raam Oupaaeeaa Raam ||

This body-horse was created by the Lord.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੧, ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੬
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਧੰਨੁ ਮਾਣਸ ਜਨਮੁ ਪੁੰਨਿ ਪਾਈਆ ਰਾਮ

Dhhann Maanas Janam Punn Paaeeaa Raam ||

Blessed is human life, which is obtained by virtuous actions.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੧, ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੬
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਮਾਣਸ ਜਨਮੁ ਵਡ ਪੁੰਨੇ ਪਾਇਆ ਦੇਹ ਸੁ ਕੰਚਨ ਚੰਗੜੀਆ

Maanas Janam Vadd Punnae Paaeiaa Dhaeh S Kanchan Changarreeaa ||

Human life is obtained only by the most virtuous actions; this body is radiant and golden.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੧, ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੬
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਰੰਗੁ ਚਲੂਲਾ ਪਾਵੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਵ ਰੰਗੜੀਆ

Guramukh Rang Chaloolaa Paavai Har Har Har Nav Rangarreeaa ||

The Gurmukh is imbued with the deep red color of the poppy; he is imbued with the new color of the Lord's Name, Har, Har, Har.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੧, ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੭
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਏਹ ਦੇਹ ਸੁ ਬਾਂਕੀ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਜਾਪੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸੁਹਾਵੀਆ

Eaeh Dhaeh S Baankee Jith Har Jaapee Har Har Naam Suhaaveeaa ||

This body is so very beautiful; it chants the Name of the Lord, and it is adorned with the Name of the Lord, Har, Har.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੧, ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੭
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਈ ਨਾਮੁ ਸਖਾਈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਰਾਮਿ ਉਪਾਈਆ ॥੧॥

Vaddabhaagee Paaee Naam Sakhaaee Jan Naanak Raam Oupaaeeaa ||1||

By great good fortune, the body is obtained; the Naam, the Name of the Lord, is its companion; O servant Nanak, the Lord has created it. ||1||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੧, ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੮
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਦੇਹ ਪਾਵਉ ਜੀਨੁ ਬੁਝਿ ਚੰਗਾ ਰਾਮ

Dhaeh Paavo Jeen Bujh Changaa Raam ||

I place the saddle on the body-horse, the saddle of realization of the Good Lord.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੧, ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੯
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਚੜਿ ਲੰਘਾ ਜੀ ਬਿਖਮੁ ਭੁਇਅੰਗਾ ਰਾਮ

Charr Langhaa Jee Bikham Bhueiangaa Raam ||

Riding this horse, I cross over the terrifying world-ocean.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੧, ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੯
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਬਿਖਮੁ ਭੁਇਅੰਗਾ ਅਨਤ ਤਰੰਗਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਏ

Bikham Bhueiangaa Anath Tharangaa Guramukh Paar Langhaaeae ||

The terrifying world-ocean is rocked by countless waves, but the Gurmukh is carried across.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੧, ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੯
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਹਰਿ ਬੋਹਿਥਿ ਚੜਿ ਵਡਭਾਗੀ ਲੰਘੈ ਗੁਰੁ ਖੇਵਟੁ ਸਬਦਿ ਤਰਾਏ

Har Bohithh Charr Vaddabhaagee Langhai Gur Khaevatt Sabadh Tharaaeae ||

Embarking upon the boat of the Lord, the very fortunate ones cross over; the Guru, the Boatman, carries them across through the Word of the Shabad.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੧, ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਹਰਿ ਰੰਗੀ ਹਰਿ ਰੰਗਾ

Anadhin Har Rang Har Gun Gaavai Har Rangee Har Rangaa ||

Night and day, imbued with the Lord's Love, singing the Glorious Praises of the Lord, the Lord's lover loves the Lord.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੧, ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਿਰਬਾਣ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਉਤਮੁ ਹਰਿ ਪਦੁ ਚੰਗਾ ॥੨॥

Jan Naanak Nirabaan Padh Paaeiaa Har Outham Har Padh Changaa ||2||

Servant Nanak has obtained the state of Nirvaanaa, the state of ultimate goodness, the state of the Lord. ||2||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੧, ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਕੜੀਆਲੁ ਮੁਖੇ ਗੁਰਿ ਗਿਆਨੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਰਾਮ

Karreeaal Mukhae Gur Giaan Dhrirraaeiaa Raam ||

For a bridle in my mouth, the Guru has implanted spiritual wisdom within me.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੧, ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਹਰਿ ਚਾਬਕੁ ਲਾਇਆ ਰਾਮ

Than Praem Har Chaabak Laaeiaa Raam ||

He has applied the whip of the Lord's Love to my body.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੧, ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਾਇ ਚਾਬਕੁ ਮਨੁ ਜਿਣੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੀਤਿਆ

Than Praem Har Har Laae Chaabak Man Jinai Guramukh Jeethiaa ||

Applying the whip of the Lord's Love to his body, the Gurmukh conquers his mind, and wins the battle of life.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੧, ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਅਘੜੋ ਘੜਾਵੈ ਸਬਦੁ ਪਾਵੈ ਅਪਿਉ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਤਿਆ

Agharro Gharraavai Sabadh Paavai Apio Har Ras Peethiaa ||

He trains his untrained mind with the Word of the Shabad, and drinks in the rejuvenating essence of the Lord's Nectar.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੧, ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਸੁਣਿ ਸ੍ਰਵਣ ਬਾਣੀ ਗੁਰਿ ਵਖਾਣੀ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਤੁਰੀ ਚੜਾਇਆ

Sun Sravan Baanee Gur Vakhaanee Har Rang Thuree Charraaeiaa ||

Listen with your ears to the Word, uttered by the Guru, and attune your body-horse to the Lord's Love.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੧, ੩:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਮਹਾ ਮਾਰਗੁ ਪੰਥੁ ਬਿਖੜਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਇਆ ॥੩॥

Mehaa Maarag Panthh Bikharraa Jan Naanak Paar Langhaaeiaa ||3||

Servant Nanak has crossed over the long and treacherous path. ||3||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੧, ੩:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਘੋੜੀ ਤੇਜਣਿ ਦੇਹ ਰਾਮਿ ਉਪਾਈਆ ਰਾਮ

Ghorree Thaejan Dhaeh Raam Oupaaeeaa Raam ||

The transitory body-horse was created by the Lord.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੧, ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪੈ ਸਾ ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਤੁਖਾਈਆ ਰਾਮ

Jith Har Prabh Jaapai Saa Dhhan Dhhann Thukhaaeeaa Raam ||

Blessed, blessed is that body-horse which meditates on the Lord God.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੧, ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪੈ ਸਾ ਧੰਨੁ ਸਾਬਾਸੈ ਧੁਰਿ ਪਾਇਆ ਕਿਰਤੁ ਜੁੜੰਦਾ

Jith Har Prabh Jaapai Saa Dhhann Saabaasai Dhhur Paaeiaa Kirath Jurrandhaa ||

Blessed and acclaimed is that body-horse which meditates on the Lord God; it is obtained by the merits of past actions.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੧, ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਚੜਿ ਦੇਹੜਿ ਘੋੜੀ ਬਿਖਮੁ ਲਘਾਏ ਮਿਲੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਮਾਨੰਦਾ

Charr Dhaeharr Ghorree Bikham Laghaaeae Mil Guramukh Paramaanandhaa ||

Riding the body-horse, one crosses over the terrifying world ocean; the Gurmukh meets the Lord, the embodiment of supreme bliss.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੧, ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਾਜੁ ਰਚਾਇਆ ਪੂਰੈ ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਜੰਞ ਆਈ

Har Har Kaaj Rachaaeiaa Poorai Mil Santh Janaa Jannj Aaee ||

The Lord, Har, Har, has perfectly arranged this wedding; the Saints have come together as a marriage party.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੧, ੪:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਵਰੁ ਪਾਇਆ ਮੰਗਲੁ ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਵਾਧਾਈ ॥੪॥੧॥੫॥

Jan Naanak Har Var Paaeiaa Mangal Mil Santh Janaa Vaadhhaaee ||4||1||5||

Servant Nanak has obtained the Lord as his Spouse; joining together, the Saints sing the songs of joy and congratulations. ||4||1||5||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੧, ੪:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Vadhans Guru Ram Das