Har Raam Naam Salaahi Har Prabh Har Bhagath Har Jan Mangeeaa ||
ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਜਨ ਮੰਗੀਆ ॥

This shabad deyh teyjnaree hari nav rangeeaa raam is by Guru Ram Das in Raag Vadhans on Ang 575 of Sri Guru Granth Sahib.

ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ

Vaddehans Mehalaa 4 ||

Wadahans, Fourth Mehl:

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੭੫


ਦੇਹ ਤੇਜਨੜੀ ਹਰਿ ਨਵ ਰੰਗੀਆ ਰਾਮ

Dhaeh Thaejanarree Har Nav Rangeeaa Raam ||

The body is the Lord's horse; the Lord imbues it with the fresh and new color.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੨, ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਗੁਰੂ ਹਰਿ ਮੰਗੀਆ ਰਾਮ

Gur Giaan Guroo Har Mangeeaa Raam ||

From the Guru, I ask for the Lord's spiritual wisdom.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੨, ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਗਿਆਨ ਮੰਗੀ ਹਰਿ ਕਥਾ ਚੰਗੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਜਾਣੀਆ

Giaan Mangee Har Kathhaa Changee Har Naam Gath Mith Jaaneeaa ||

I ask for the Lord's spiritual wisdom, and the Lord's sublime sermon; through the Name of the Lord, I have come to know His value and His state.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੨, ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੬ ਪੰ. ੧
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਸਭੁ ਜਨਮੁ ਸਫਲਿਉ ਕੀਆ ਕਰਤੈ ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਵਖਾਣੀਆ

Sabh Janam Safalio Keeaa Karathai Har Raam Naam Vakhaaneeaa ||

The Creator has made my life totally fruitful; I chant the Name of the Lord.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੨, ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੬ ਪੰ. ੧
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਜਨ ਮੰਗੀਆ

Har Raam Naam Salaahi Har Prabh Har Bhagath Har Jan Mangeeaa ||

The Lord's humble servant begs for the Lord's Name, for the Lord's Praises, and for devotional worship of the Lord God.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੨, ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੬ ਪੰ. ੨
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਜਨੁ ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਸੁਣਹੁ ਸੰਤਹੁ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਗੋਵਿੰਦ ਚੰਗੀਆ ॥੧॥

Jan Kehai Naanak Sunahu Santhahu Har Bhagath Govindh Changeeaa ||1||

Says servant Nanak, listen, O Saints: devotional worship of the Lord, the Lord of the Universe, is sublime and good. ||1||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੨, ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੬ ਪੰ. ੨
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਦੇਹ ਕੰਚਨ ਜੀਨੁ ਸੁਵਿਨਾ ਰਾਮ

Dhaeh Kanchan Jeen Suvinaa Raam ||

The golden body is saddled with the saddle of gold.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੨, ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੬ ਪੰ. ੩
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਜੜਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਤੰਨਾ ਰਾਮ

Jarr Har Har Naam Rathannaa Raam ||

It is adorned with the jewel of the Name of the Lord, Har, Har.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੨, ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੬ ਪੰ. ੩
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਜੜਿ ਨਾਮ ਰਤਨੁ ਗੋਵਿੰਦ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਮਿਲੇ ਹਰਿ ਗੁਣ ਸੁਖ ਘਣੇ

Jarr Naam Rathan Govindh Paaeiaa Har Milae Har Gun Sukh Ghanae ||

Adorned with the jewel of the Naam, one obtains the Lord of the Universe; he meets the Lord, sings the Glorious Praises of the Lord, and obtains all sorts of comforts.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੨, ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੬ ਪੰ. ੪
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਰੰਗ ਹਰਿ ਬਣੇ

Gur Sabadh Paaeiaa Har Naam Dhhiaaeiaa Vaddabhaagee Har Rang Har Banae ||

He obtains the Word of the Guru's Shabad, and he meditates on the Name of the Lord; by great good fortune, he assumes the color of the Lord's Love.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੨, ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੬ ਪੰ. ੪
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਹਰਿ ਮਿਲੇ ਸੁਆਮੀ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਹਰਿ ਨਵਤਨ ਹਰਿ ਨਵ ਰੰਗੀਆ

Har Milae Suaamee Antharajaamee Har Navathan Har Nav Rangeeaa ||

He meets his Lord and Master, the Inner-knower, the Searcher of hearts; His body is ever-new, and His color is ever-fresh.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੨, ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੬ ਪੰ. ੫
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਨਾਨਕੁ ਵਖਾਣੈ ਨਾਮੁ ਜਾਣੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਮੰਗੀਆ ॥੨॥

Naanak Vakhaanai Naam Jaanai Har Naam Har Prabh Mangeeaa ||2||

Nanak chants and realizes the Naam; he begs for the Name of the Lord, the Lord God. ||2||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੨, ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੬ ਪੰ. ੬
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਕੜੀਆਲੁ ਮੁਖੇ ਗੁਰਿ ਅੰਕਸੁ ਪਾਇਆ ਰਾਮ

Karreeaal Mukhae Gur Ankas Paaeiaa Raam ||

The Guru has placed the reins in the mouth of the body-horse.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੨, ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੬ ਪੰ. ੬
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਮਨੁ ਮੈਗਲੁ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਵਸਿ ਆਇਆ ਰਾਮ

Man Maigal Gur Sabadh Vas Aaeiaa Raam ||

The mind-elephant is overpowered by the Word of the Guru's Shabad.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੨, ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੬ ਪੰ. ੭
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਮਨੁ ਵਸਗਤਿ ਆਇਆ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਸਾ ਧਨ ਕੰਤਿ ਪਿਆਰੀ

Man Vasagath Aaeiaa Param Padh Paaeiaa Saa Dhhan Kanth Piaaree ||

The bride obtains the supreme status, as her mind is brought under control; she is the beloved of her Husband Lord.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੨, ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੬ ਪੰ. ੭
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਲਗਾ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਘਰਿ ਸੋਹੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਨਾਰੀ

Anthar Praem Lagaa Har Saethee Ghar Sohai Har Prabh Naaree ||

Deep within her inner self, she is in love with her Lord; in His home, she is beautiful - she is the bride of her Lord God.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੨, ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੬ ਪੰ. ੮
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤੀ ਸਹਜੇ ਮਾਤੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪਾਇਆ

Har Rang Raathee Sehajae Maathee Har Prabh Har Har Paaeiaa ||

Imbued with the Lord's Love, she is intuitively absorbed in bliss; she obtains the Lord God, Har, Har.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੨, ੩:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੬ ਪੰ. ੮
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਜਨੁ ਹਰਿ ਦਾਸੁ ਕਹਤੁ ਹੈ ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥੩॥

Naanak Jan Har Dhaas Kehath Hai Vaddabhaagee Har Har Dhhiaaeiaa ||3||

Servant Nanak, the Lord's slave, says that only the very fortunate meditate on the Lord, Har, Har. ||3||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੨, ੩:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੬ ਪੰ. ੯
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਦੇਹ ਘੋੜੀ ਜੀ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਰਾਮ

Dhaeh Ghorree Jee Jith Har Paaeiaa Raam ||

The body is the horse, upon which one rides to the Lord.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੨, ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਜੀ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ ਰਾਮ

Mil Sathigur Jee Mangal Gaaeiaa Raam ||

Meeting with the True Guru, one sings the songs of joy.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੨, ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਹਰਿ ਗਾਇ ਮੰਗਲੁ ਰਾਮ ਨਾਮਾ ਹਰਿ ਸੇਵ ਸੇਵਕ ਸੇਵਕੀ

Har Gaae Mangal Raam Naamaa Har Saev Saevak Saevakee ||

Sing the songs of joy to the Lord, serve the Name of the Lord, and become the servant of His servants.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੨, ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਪ੍ਰਭ ਜਾਇ ਪਾਵੈ ਰੰਗ ਮਹਲੀ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਮਾਣੈ ਰੰਗ ਕੀ

Prabh Jaae Paavai Rang Mehalee Har Rang Maanai Rang Kee ||

You shall go and enter the Mansion of the Beloved Lord's Presence, and lovingly enjoy His Love.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੨, ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਗੁਣ ਰਾਮ ਗਾਏ ਮਨਿ ਸੁਭਾਏ ਹਰਿ ਗੁਰਮਤੀ ਮਨਿ ਧਿਆਇਆ

Gun Raam Gaaeae Man Subhaaeae Har Guramathee Man Dhhiaaeiaa ||

I sing the Glorious Praises of the Lord, so pleasing to my mind; following the Guru's Teachings, I meditate on the Lord within my mind.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੨, ੪:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Vadhans Guru Ram Das