Than Man Dhithaa Bhavajal Jithaa Chookee Kaann Jamaanee ||
ਤਨੁ ਮਨੁ ਦਿਤਾ ਭਵਜਲੁ ਜਿਤਾ ਚੂਕੀ ਕਾਂਣਿ ਜਮਾਣੀ ॥

This shabad gur mili ladhaa jee raamu piaaraa raam is by Guru Arjan Dev in Raag Vadhans on Ang 576 of Sri Guru Granth Sahib.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਦੇਹ ਘੋੜੀ ਚੜਿ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥੪॥੨॥੬॥

Jan Naanak Har Kirapaa Dhhaaree Dhaeh Ghorree Charr Har Paaeiaa ||4||2||6||

The Lord has showered His Mercy upon servant Nanak; mounting the body-horse, he has found the Lord. ||4||2||6||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੨, ੪:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਰਾਗੁ ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ਛੰਤ ਘਰੁ

Raag Vaddehans Mehalaa 5 Shhanth Ghar 4

Raag Wadahans, Fifth Mehl, Chhant, Fourth House:

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੭੬


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੭੬


ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਲਧਾ ਜੀ ਰਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ਰਾਮ

Gur Mil Ladhhaa Jee Raam Piaaraa Raam ||

Meeting with the Guru, I have found my Beloved Lord God.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Vadhans Guru Arjan Dev


ਇਹੁ ਤਨੁ ਮਨੁ ਦਿਤੜਾ ਵਾਰੋ ਵਾਰਾ ਰਾਮ

Eihu Than Man Dhitharraa Vaaro Vaaraa Raam ||

I have made this body and mind a sacrifice, a sacrificial offering to my Lord.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Vadhans Guru Arjan Dev


ਤਨੁ ਮਨੁ ਦਿਤਾ ਭਵਜਲੁ ਜਿਤਾ ਚੂਕੀ ਕਾਂਣਿ ਜਮਾਣੀ

Than Man Dhithaa Bhavajal Jithaa Chookee Kaann Jamaanee ||

Dedicating my body and mind, I have crossed over the terrifying world-ocean, and shaken off the fear of death.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Vadhans Guru Arjan Dev


ਅਸਥਿਰੁ ਥੀਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਆ ਰਹਿਆ ਆਵਣ ਜਾਣੀ

Asathhir Thheeaa Anmrith Peeaa Rehiaa Aavan Jaanee ||

Drinking in the Ambrosial Nectar, I have become immortal; my comings and goings have ceased.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Vadhans Guru Arjan Dev


ਸੋ ਘਰੁ ਲਧਾ ਸਹਜਿ ਸਮਧਾ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰਾ

So Ghar Ladhhaa Sehaj Samadhhaa Har Kaa Naam Adhhaaraa ||

I have found that home, of celestial Samaadhi; the Name of the Lord is my only Support.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Vadhans Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੁਖਿ ਮਾਣੇ ਰਲੀਆਂ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੰਉ ਨਮਸਕਾਰਾ ॥੧॥

Kahu Naanak Sukh Maanae Raleeaaan Gur Poorae Kano Namasakaaraa ||1||

Says Nanak, I enjoy peace and pleasure; I bow in reverence to the Perfect Guru. ||1||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Vadhans Guru Arjan Dev


ਸੁਣਿ ਸਜਣ ਜੀ ਮੈਡੜੇ ਮੀਤਾ ਰਾਮ

Sun Sajan Jee Maiddarrae Meethaa Raam ||

Listen, O my friend and companion

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Vadhans Guru Arjan Dev


ਗੁਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਸਬਦੁ ਸਚੁ ਦੀਤਾ ਰਾਮ

Gur Manthra Sabadh Sach Dheethaa Raam ||

- the Guru has given the Mantra of the Shabad, the True Word of God.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Vadhans Guru Arjan Dev


ਸਚੁ ਸਬਦੁ ਧਿਆਇਆ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ ਚੂਕੇ ਮਨਹੁ ਅਦੇਸਾ

Sach Sabadh Dhhiaaeiaa Mangal Gaaeiaa Chookae Manahu Adhaesaa ||

Meditating on this True Shabad, I sing the songs of joy, and my mind is rid of anxiety.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Vadhans Guru Arjan Dev


ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਕਤਹਿ ਜਾਇਆ ਸਦਾ ਸਦਾ ਸੰਗਿ ਬੈਸਾ

So Prabh Paaeiaa Kathehi N Jaaeiaa Sadhaa Sadhaa Sang Baisaa ||

I have found God, who never leaves; forever and ever, He sits with me.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Vadhans Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਭਾਣਾ ਸਚਾ ਮਾਣਾ ਪ੍ਰਭਿ ਹਰਿ ਧਨੁ ਸਹਜੇ ਦੀਤਾ

Prabh Jee Bhaanaa Sachaa Maanaa Prabh Har Dhhan Sehajae Dheethaa ||

One who is pleasing to God receives true honor. The Lord God blesses him with wealth.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Vadhans Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਜਨ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤੇਰਾ ਦਾਨੁ ਸਭਨੀ ਹੈ ਲੀਤਾ ॥੨॥

Kahu Naanak This Jan Balihaaree Thaeraa Dhaan Sabhanee Hai Leethaa ||2||

Says Nanak, I am a sacrifice to such a humble being. O Lord, You bless all with Your bountiful blessings. ||2||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੧
Raag Vadhans Guru Arjan Dev


ਤਉ ਭਾਣਾ ਤਾਂ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਏ ਰਾਮ

Tho Bhaanaa Thaan Thripath Aghaaeae Raam ||

When it pleases You, then I am satisfied and satiated.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੨
Raag Vadhans Guru Arjan Dev


ਮਨੁ ਥੀਆ ਠੰਢਾ ਸਭ ਤ੍ਰਿਸਨ ਬੁਝਾਏ ਰਾਮ

Man Thheeaa Thandtaa Sabh Thrisan Bujhaaeae Raam ||

My mind is soothed and calmed, and all my thirst is quenched.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੨
Raag Vadhans Guru Arjan Dev


ਮਨੁ ਥੀਆ ਠੰਢਾ ਚੂਕੀ ਡੰਝਾ ਪਾਇਆ ਬਹੁਤੁ ਖਜਾਨਾ

Man Thheeaa Thandtaa Chookee Ddanjhaa Paaeiaa Bahuth Khajaanaa ||

My mind is soothed and calmed, the burning has ceased, and I have found so many treasures.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੨
Raag Vadhans Guru Arjan Dev


ਸਿਖ ਸੇਵਕ ਸਭਿ ਭੁੰਚਣ ਲਗੇ ਹੰਉ ਸਤਗੁਰ ਕੈ ਕੁਰਬਾਨਾ

Sikh Saevak Sabh Bhunchan Lagae Hano Sathagur Kai Kurabaanaa ||

All the Sikhs and servants partake of them; I am a sacrifice to my True Guru.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੩
Raag Vadhans Guru Arjan Dev


ਨਿਰਭਉ ਭਏ ਖਸਮ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਜਮ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਬੁਝਾਏ

Nirabho Bheae Khasam Rang Raathae Jam Kee Thraas Bujhaaeae ||

I have become fearless, imbued with the Love of my Lord Master, and I have shaken off the fear of death.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੩:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੩
Raag Vadhans Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਸਦਾ ਸੰਗਿ ਸੇਵਕੁ ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਕਰੰਉ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥੩॥

Naanak Dhaas Sadhaa Sang Saevak Thaeree Bhagath Karano Liv Laaeae ||3||

Slave Nanak, Your humble servant, lovingly embraces Your meditation; O Lord, be with me always. ||3||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੩:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੪
Raag Vadhans Guru Arjan Dev


ਪੂਰੀ ਆਸਾ ਜੀ ਮਨਸਾ ਮੇਰੇ ਰਾਮ

Pooree Aasaa Jee Manasaa Maerae Raam ||

My hopes and desires have been fulfilled, O my Lord.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੫
Raag Vadhans Guru Arjan Dev


ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਣ ਜੀਉ ਸਭਿ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਰਾਮ

Mohi Niragun Jeeo Sabh Gun Thaerae Raam ||

I am worthless, without virtue; all virtues are Yours, O Lord.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੫
Raag Vadhans Guru Arjan Dev


ਸਭਿ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਮੇਰੇ ਕਿਤੁ ਮੁਖਿ ਤੁਧੁ ਸਾਲਾਹੀ

Sabh Gun Thaerae Thaakur Maerae Kith Mukh Thudhh Saalaahee ||

All virtues are Yours, O my Lord and Master; with what mouth should I praise You?

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੫
Raag Vadhans Guru Arjan Dev


ਗੁਣੁ ਅਵਗੁਣੁ ਮੇਰਾ ਕਿਛੁ ਬੀਚਾਰਿਆ ਬਖਸਿ ਲੀਆ ਖਿਨ ਮਾਹੀ

Gun Avagun Maeraa Kishh N Beechaariaa Bakhas Leeaa Khin Maahee ||

You did not consider my merits and demerits; you forgave me in an instant.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੬
Raag Vadhans Guru Arjan Dev


ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ਵਜੀ ਵਾਧਾਈ ਵਾਜੇ ਅਨਹਦ ਤੂਰੇ

No Nidhh Paaee Vajee Vaadhhaaee Vaajae Anehadh Thoorae ||

I have obtained the nine treasures, congratulations are pouring in, and the unstruck melody resounds.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੪:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੬
Raag Vadhans Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੈ ਵਰੁ ਘਰਿ ਪਾਇਆ ਮੇਰੇ ਲਾਥੇ ਜੀ ਸਗਲ ਵਿਸੂਰੇ ॥੪॥੧॥

Kahu Naanak Mai Var Ghar Paaeiaa Maerae Laathhae Jee Sagal Visoorae ||4||1||

Says Nanak, I have found my Husband Lord within my own home, and all my anxiety is forgotten. ||4||1||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੪:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੭
Raag Vadhans Guru Arjan Dev