So Ghar Ladhhaa Sehaj Samadhhaa Har Kaa Naam Adhhaaraa ||
ਸੋ ਘਰੁ ਲਧਾ ਸਹਜਿ ਸਮਧਾ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰਾ ॥
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਦੇਹ ਘੋੜੀ ਚੜਿ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥੪॥੨॥੬॥
Jan Naanak Har Kirapaa Dhhaaree Dhaeh Ghorree Charr Har Paaeiaa ||4||2||6||
The Lord has showered His Mercy upon servant Nanak; mounting the body-horse, he has found the Lord. ||4||2||6||
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਘੋੜੀ ੨, ੪:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਰਾਗੁ ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ ਘਰੁ ੪
Raag Vaddehans Mehalaa 5 Shhanth Ghar 4
Raag Wadahans, Fifth Mehl, Chhant, Fourth House:
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੭੬
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੭੬
ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਲਧਾ ਜੀ ਰਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ਰਾਮ ॥
Gur Mil Ladhhaa Jee Raam Piaaraa Raam ||
Meeting with the Guru, I have found my Beloved Lord God.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਇਹੁ ਤਨੁ ਮਨੁ ਦਿਤੜਾ ਵਾਰੋ ਵਾਰਾ ਰਾਮ ॥
Eihu Than Man Dhitharraa Vaaro Vaaraa Raam ||
I have made this body and mind a sacrifice, a sacrificial offering to my Lord.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਤਨੁ ਮਨੁ ਦਿਤਾ ਭਵਜਲੁ ਜਿਤਾ ਚੂਕੀ ਕਾਂਣਿ ਜਮਾਣੀ ॥
Than Man Dhithaa Bhavajal Jithaa Chookee Kaann Jamaanee ||
Dedicating my body and mind, I have crossed over the terrifying world-ocean, and shaken off the fear of death.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਅਸਥਿਰੁ ਥੀਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਆ ਰਹਿਆ ਆਵਣ ਜਾਣੀ ॥
Asathhir Thheeaa Anmrith Peeaa Rehiaa Aavan Jaanee ||
Drinking in the Ambrosial Nectar, I have become immortal; my comings and goings have ceased.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਸੋ ਘਰੁ ਲਧਾ ਸਹਜਿ ਸਮਧਾ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰਾ ॥
So Ghar Ladhhaa Sehaj Samadhhaa Har Kaa Naam Adhhaaraa ||
I have found that home, of celestial Samaadhi; the Name of the Lord is my only Support.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੁਖਿ ਮਾਣੇ ਰਲੀਆਂ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੰਉ ਨਮਸਕਾਰਾ ॥੧॥
Kahu Naanak Sukh Maanae Raleeaaan Gur Poorae Kano Namasakaaraa ||1||
Says Nanak, I enjoy peace and pleasure; I bow in reverence to the Perfect Guru. ||1||
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਸੁਣਿ ਸਜਣ ਜੀ ਮੈਡੜੇ ਮੀਤਾ ਰਾਮ ॥
Sun Sajan Jee Maiddarrae Meethaa Raam ||
Listen, O my friend and companion
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਗੁਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਸਬਦੁ ਸਚੁ ਦੀਤਾ ਰਾਮ ॥
Gur Manthra Sabadh Sach Dheethaa Raam ||
- the Guru has given the Mantra of the Shabad, the True Word of God.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਸਚੁ ਸਬਦੁ ਧਿਆਇਆ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ ਚੂਕੇ ਮਨਹੁ ਅਦੇਸਾ ॥
Sach Sabadh Dhhiaaeiaa Mangal Gaaeiaa Chookae Manahu Adhaesaa ||
Meditating on this True Shabad, I sing the songs of joy, and my mind is rid of anxiety.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਕਤਹਿ ਨ ਜਾਇਆ ਸਦਾ ਸਦਾ ਸੰਗਿ ਬੈਸਾ ॥
So Prabh Paaeiaa Kathehi N Jaaeiaa Sadhaa Sadhaa Sang Baisaa ||
I have found God, who never leaves; forever and ever, He sits with me.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਭਾਣਾ ਸਚਾ ਮਾਣਾ ਪ੍ਰਭਿ ਹਰਿ ਧਨੁ ਸਹਜੇ ਦੀਤਾ ॥
Prabh Jee Bhaanaa Sachaa Maanaa Prabh Har Dhhan Sehajae Dheethaa ||
One who is pleasing to God receives true honor. The Lord God blesses him with wealth.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਜਨ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤੇਰਾ ਦਾਨੁ ਸਭਨੀ ਹੈ ਲੀਤਾ ॥੨॥
Kahu Naanak This Jan Balihaaree Thaeraa Dhaan Sabhanee Hai Leethaa ||2||
Says Nanak, I am a sacrifice to such a humble being. O Lord, You bless all with Your bountiful blessings. ||2||
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੧
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਤਉ ਭਾਣਾ ਤਾਂ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਏ ਰਾਮ ॥
Tho Bhaanaa Thaan Thripath Aghaaeae Raam ||
When it pleases You, then I am satisfied and satiated.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੨
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਮਨੁ ਥੀਆ ਠੰਢਾ ਸਭ ਤ੍ਰਿਸਨ ਬੁਝਾਏ ਰਾਮ ॥
Man Thheeaa Thandtaa Sabh Thrisan Bujhaaeae Raam ||
My mind is soothed and calmed, and all my thirst is quenched.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੨
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਮਨੁ ਥੀਆ ਠੰਢਾ ਚੂਕੀ ਡੰਝਾ ਪਾਇਆ ਬਹੁਤੁ ਖਜਾਨਾ ॥
Man Thheeaa Thandtaa Chookee Ddanjhaa Paaeiaa Bahuth Khajaanaa ||
My mind is soothed and calmed, the burning has ceased, and I have found so many treasures.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੨
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਸਿਖ ਸੇਵਕ ਸਭਿ ਭੁੰਚਣ ਲਗੇ ਹੰਉ ਸਤਗੁਰ ਕੈ ਕੁਰਬਾਨਾ ॥
Sikh Saevak Sabh Bhunchan Lagae Hano Sathagur Kai Kurabaanaa ||
All the Sikhs and servants partake of them; I am a sacrifice to my True Guru.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੩
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਨਿਰਭਉ ਭਏ ਖਸਮ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਜਮ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਬੁਝਾਏ ॥
Nirabho Bheae Khasam Rang Raathae Jam Kee Thraas Bujhaaeae ||
I have become fearless, imbued with the Love of my Lord Master, and I have shaken off the fear of death.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੩:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੩
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਸਦਾ ਸੰਗਿ ਸੇਵਕੁ ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਕਰੰਉ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥੩॥
Naanak Dhaas Sadhaa Sang Saevak Thaeree Bhagath Karano Liv Laaeae ||3||
Slave Nanak, Your humble servant, lovingly embraces Your meditation; O Lord, be with me always. ||3||
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੩:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੪
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਪੂਰੀ ਆਸਾ ਜੀ ਮਨਸਾ ਮੇਰੇ ਰਾਮ ॥
Pooree Aasaa Jee Manasaa Maerae Raam ||
My hopes and desires have been fulfilled, O my Lord.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੫
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਣ ਜੀਉ ਸਭਿ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਰਾਮ ॥
Mohi Niragun Jeeo Sabh Gun Thaerae Raam ||
I am worthless, without virtue; all virtues are Yours, O Lord.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੫
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਸਭਿ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਮੇਰੇ ਕਿਤੁ ਮੁਖਿ ਤੁਧੁ ਸਾਲਾਹੀ ॥
Sabh Gun Thaerae Thaakur Maerae Kith Mukh Thudhh Saalaahee ||
All virtues are Yours, O my Lord and Master; with what mouth should I praise You?
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੫
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਗੁਣੁ ਅਵਗੁਣੁ ਮੇਰਾ ਕਿਛੁ ਨ ਬੀਚਾਰਿਆ ਬਖਸਿ ਲੀਆ ਖਿਨ ਮਾਹੀ ॥
Gun Avagun Maeraa Kishh N Beechaariaa Bakhas Leeaa Khin Maahee ||
You did not consider my merits and demerits; you forgave me in an instant.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੬
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ਵਜੀ ਵਾਧਾਈ ਵਾਜੇ ਅਨਹਦ ਤੂਰੇ ॥
No Nidhh Paaee Vajee Vaadhhaaee Vaajae Anehadh Thoorae ||
I have obtained the nine treasures, congratulations are pouring in, and the unstruck melody resounds.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੪:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੬
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੈ ਵਰੁ ਘਰਿ ਪਾਇਆ ਮੇਰੇ ਲਾਥੇ ਜੀ ਸਗਲ ਵਿਸੂਰੇ ॥੪॥੧॥
Kahu Naanak Mai Var Ghar Paaeiaa Maerae Laathhae Jee Sagal Visoorae ||4||1||
Says Nanak, I have found my Husband Lord within my own home, and all my anxiety is forgotten. ||4||1||
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੪:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੭ ਪੰ. ੭
Raag Vadhans Guru Arjan Dev