Jaa Aapae Miliaa Soee ||4||1||12||
ਜਾ ਆਪੇ ਮਿਲਿਆ ਸੋਈ ॥੪॥੧॥੧੨॥

This shabad jaa tisu bhaavaa tad hee gaavaa is by Guru Nanak Dev in Raag Sorath on Ang 599 of Sri Guru Granth Sahib.

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ਘਰੁ

Sorath Mehalaa 1 Ghar 3

Sorat'h, First Mehl, Third House:

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੯੯


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੯੯


ਜਾ ਤਿਸੁ ਭਾਵਾ ਤਦ ਹੀ ਗਾਵਾ

Jaa This Bhaavaa Thadh Hee Gaavaa ||

When I am pleasing to Him, then I sing His Praises.

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੯ ਪੰ. ੮
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਤਾ ਗਾਵੇ ਕਾ ਫਲੁ ਪਾਵਾ

Thaa Gaavae Kaa Fal Paavaa ||

Singing His Praises, I receive the fruits of my rewards.

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੯ ਪੰ. ੮
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਗਾਵੇ ਕਾ ਫਲੁ ਹੋਈ

Gaavae Kaa Fal Hoee ||

The rewards of singing His Praises

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੯ ਪੰ. ੮
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਜਾ ਆਪੇ ਦੇਵੈ ਸੋਈ ॥੧॥

Jaa Aapae Dhaevai Soee ||1||

Are obtained when He Himself gives them. ||1||

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੯ ਪੰ. ੮
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਮਨ ਮੇਰੇ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਨਿਧਿ ਪਾਈ

Man Maerae Gur Bachanee Nidhh Paaee ||

O my mind, through the Word of the Guru's Shabad, the treasure is obtained;

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੯ ਪੰ. ੯
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਤਾ ਤੇ ਸਚ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ਰਹਾਉ

Thaa Thae Sach Mehi Rehiaa Samaaee || Rehaao ||

This is why I remain immersed in the True Name. ||Pause||

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੯ ਪੰ. ੯
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਸਾਖੀ ਅੰਤਰਿ ਜਾਗੀ

Gur Saakhee Anthar Jaagee ||

When I awoke within myself to the Guru's Teachings,

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੯ ਪੰ. ੯
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਤਾ ਚੰਚਲ ਮਤਿ ਤਿਆਗੀ

Thaa Chanchal Math Thiaagee ||

Then I renounced my fickle intellect.

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਸਾਖੀ ਕਾ ਉਜੀਆਰਾ

Gur Saakhee Kaa Oujeeaaraa ||

When the Light of the Guru's Teachings dawned,

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਤਾ ਮਿਟਿਆ ਸਗਲ ਅੰਧ੍ਯ੍ਯਾਰਾ ॥੨॥

Thaa Mittiaa Sagal Andhhyaaraa ||2||

And then all darkness was dispelled. ||2||

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਚਰਨੀ ਮਨੁ ਲਾਗਾ

Gur Charanee Man Laagaa ||

When the mind is attached to the Guru's Feet,

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਤਾ ਜਮ ਕਾ ਮਾਰਗੁ ਭਾਗਾ

Thaa Jam Kaa Maarag Bhaagaa ||

Then the Path of Death recedes.

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਭੈ ਵਿਚਿ ਨਿਰਭਉ ਪਾਇਆ

Bhai Vich Nirabho Paaeiaa ||

Through the Fear of God, one attains the Fearless Lord;

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਤਾ ਸਹਜੈ ਕੈ ਘਰਿ ਆਇਆ ॥੩॥

Thaa Sehajai Kai Ghar Aaeiaa ||3||

Then, one enters the home of celestial bliss. ||3||

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਭਣਤਿ ਨਾਨਕੁ ਬੂਝੈ ਕੋ ਬੀਚਾਰੀ

Bhanath Naanak Boojhai Ko Beechaaree ||

Prays Nanak, how rare are those who reflect and understand,

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਇਸੁ ਜਗ ਮਹਿ ਕਰਣੀ ਸਾਰੀ

Eis Jag Mehi Karanee Saaree ||

The most sublime action in this world.

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਕਰਣੀ ਕੀਰਤਿ ਹੋਈ

Karanee Keerath Hoee ||

The noblest deed is to sing the Lord's Praises,

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਜਾ ਆਪੇ ਮਿਲਿਆ ਸੋਈ ॥੪॥੧॥੧੨॥

Jaa Aapae Miliaa Soee ||4||1||12||

And so meet the Lord Himself. ||4||1||12||

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Sorath Guru Nanak Dev