Gur Kirapaa Thae Niramal Hoaa Jin Vichahu Aap Gavaaeiaa ||
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਆ ਜਿਨਿ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇਆ ॥

This shabad seyvak seyv karahi sabhi teyree jin sabdai saadu aaiaa is by Guru Amar Das in Raag Sorath on Ang 599 of Sri Guru Granth Sahib.

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ਘਰੁ

Sorath Mehalaa 3 Ghar 1

Sorat'h, Third Mehl, First House:

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੯੯


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੯੯


ਸੇਵਕ ਸੇਵ ਕਰਹਿ ਸਭਿ ਤੇਰੀ ਜਿਨ ਸਬਦੈ ਸਾਦੁ ਆਇਆ

Saevak Saev Karehi Sabh Thaeree Jin Sabadhai Saadh Aaeiaa ||

All of Your servants, who relish the Word of Your Shabad, serve You.

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Sorath Guru Amar Das


ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਆ ਜਿਨਿ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇਆ

Gur Kirapaa Thae Niramal Hoaa Jin Vichahu Aap Gavaaeiaa ||

By Guru's Grace, they become pure, eradicating self-conceit from within.

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩)() (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Sorath Guru Amar Das


ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਨਿਤ ਸਾਚੇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਇਆ ॥੧॥

Anadhin Gun Gaavehi Nith Saachae Gur Kai Sabadh Suhaaeiaa ||1||

Night and day, they continually sing the Glorious Praises of the True Lord; they are adorned with the Word of the Guru's Shabad. ||1||

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩)() (੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Sorath Guru Amar Das


ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਸਰਣਿ ਤੁਮਾਰੀ

Maerae Thaakur Ham Baarik Saran Thumaaree ||

O my Lord and Master, I am Your child; I seek Your Sanctuary.

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩)() (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Sorath Guru Amar Das


ਏਕੋ ਸਚਾ ਸਚੁ ਤੂ ਕੇਵਲੁ ਆਪਿ ਮੁਰਾਰੀ ਰਹਾਉ

Eaeko Sachaa Sach Thoo Kaeval Aap Muraaree || Rehaao ||

You are the One and Only Lord, the Truest of the True; You Yourself are the Destroyer of ego. ||Pause||

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩)() (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Sorath Guru Amar Das


ਜਾਗਤ ਰਹੇ ਤਿਨੀ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਸਬਦੇ ਹਉਮੈ ਮਾਰੀ

Jaagath Rehae Thinee Prabh Paaeiaa Sabadhae Houmai Maaree ||

Those who remain wakeful obtain God; through the Word of the Shabad, they conquer their ego.

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩)() (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Sorath Guru Amar Das


ਗਿਰਹੀ ਮਹਿ ਸਦਾ ਹਰਿ ਜਨ ਉਦਾਸੀ ਗਿਆਨ ਤਤ ਬੀਚਾਰੀ

Girehee Mehi Sadhaa Har Jan Oudhaasee Giaan Thath Beechaaree ||

Immersed in family life, the Lord's humble servant ever remains detached; he reflects upon the essence of spiritual wisdom.

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩)() (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Sorath Guru Amar Das


ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਰਾਖਿਆ ਉਰ ਧਾਰੀ ॥੨॥

Sathigur Saev Sadhaa Sukh Paaeiaa Har Raakhiaa Our Dhhaaree ||2||

Serving the True Guru, he finds eternal peace, and he keeps the Lord enshrined in his heart. ||2||

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩)() (੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Sorath Guru Amar Das


ਇਹੁ ਮਨੂਆ ਦਹ ਦਿਸਿ ਧਾਵਦਾ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਖੁਆਇਆ

Eihu Manooaa Dheh Dhis Dhhaavadhaa Dhoojai Bhaae Khuaaeiaa ||

This mind wanders in the ten directions; it is consumed by the love of duality.

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩)() (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੯ ਪੰ. ੧੯
Raag Sorath Guru Amar Das


ਮਨਮੁਖ ਮੁਗਧੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਚੇਤੈ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ

Manamukh Mugadhh Har Naam N Chaethai Birathhaa Janam Gavaaeiaa ||

The foolish self-willed manmukh does not remember the Lord's Name; he wastes away his life in vain.

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩)() (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੦ ਪੰ. ੧
Raag Sorath Guru Amar Das


ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੇ ਤਾ ਨਾਉ ਪਾਏ ਹਉਮੈ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥੩॥

Sathigur Bhaettae Thaa Naao Paaeae Houmai Mohu Chukaaeiaa ||3||

But when he meets the True Guru, then he obtains the Name; he sheds egotism and emotional attachment. ||3||

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩)() (੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੦ ਪੰ. ੧
Raag Sorath Guru Amar Das


ਹਰਿ ਜਨ ਸਾਚੇ ਸਾਚੁ ਕਮਾਵਹਿ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰੀ

Har Jan Saachae Saach Kamaavehi Gur Kai Sabadh Veechaaree ||

The Lord's humble servants are True - they practice Truth, and reflect upon the Word of the Guru's Shabad.

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩)() (੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੦ ਪੰ. ੨
Raag Sorath Guru Amar Das


ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਲਏ ਪ੍ਰਭਿ ਸਾਚੈ ਸਾਚੁ ਰਖਿਆ ਉਰ ਧਾਰੀ

Aapae Mael Leae Prabh Saachai Saach Rakhiaa Our Dhhaaree ||

The True Lord God unites them with Himself, and they keep the True Lord enshrined in their hearts.

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩)() (੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੦ ਪੰ. ੨
Raag Sorath Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਨਾਵਹੁ ਗਤਿ ਮਤਿ ਪਾਈ ਏਹਾ ਰਾਸਿ ਹਮਾਰੀ ॥੪॥੧॥

Naanak Naavahu Gath Math Paaee Eaehaa Raas Hamaaree ||4||1||

O Nanak, through the Name, I have obtained salvation and understanding; this alone is my wealth. ||4||1||

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩)() (੧) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੦ ਪੰ. ੩
Raag Sorath Guru Amar Das