Sabh Kishh Thaeraa Thoo Antharajaamee Thoo Sabhanaa Kaa Prabh Soee ||
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੇਰਾ ਤੂ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਤੂ ਸਭਨਾ ਕਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੪ ਪੰਚਪਦਾ ॥
Sorath Mehalaa 4 Panchapadhaa ||
Sorat'h, Fourth Mehl, Panch-Padas:
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੦੭
ਅਚਰੁ ਚਰੈ ਤਾ ਸਿਧਿ ਹੋਈ ਸਿਧੀ ਤੇ ਬੁਧਿ ਪਾਈ ॥
Achar Charai Thaa Sidhh Hoee Sidhhee Thae Budhh Paaee ||
If one eats the uneatable, then he becomes a Siddha, a being of perfect spirituality; through this perfection, he obtains wisdom.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Sorath Guru Ram Das
ਪ੍ਰੇਮ ਕੇ ਸਰ ਲਾਗੇ ਤਨ ਭੀਤਰਿ ਤਾ ਭ੍ਰਮੁ ਕਾਟਿਆ ਜਾਈ ॥੧॥
Praem Kae Sar Laagae Than Bheethar Thaa Bhram Kaattiaa Jaaee ||1||
When the arrow of the Lord's Love pierces his body, then his doubt is eradicated. ||1||
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Sorath Guru Ram Das
ਮੇਰੇ ਗੋਬਿਦ ਅਪੁਨੇ ਜਨ ਕਉ ਦੇਹਿ ਵਡਿਆਈ ॥
Maerae Gobidh Apunae Jan Ko Dhaehi Vaddiaaee ||
O my Lord of the Universe, please bless Your humble servant with glory.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Sorath Guru Ram Das
ਗੁਰਮਤਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਪਰਗਾਸਹੁ ਸਦਾ ਰਹਹੁ ਸਰਣਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Guramath Raam Naam Paragaasahu Sadhaa Rehahu Saranaaee || Rehaao ||
Under Guru's Instructions, enlighten me with the Lord's Name, that I may dwell forever in Your Sanctuary. ||Pause||
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Sorath Guru Ram Das
ਇਹੁ ਸੰਸਾਰੁ ਸਭੁ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਮਨ ਮੂਰਖ ਚੇਤਿ ਅਜਾਣਾ ॥
Eihu Sansaar Sabh Aavan Jaanaa Man Moorakh Chaeth Ajaanaa ||
This whole world is engrossed in coming and going; O my foolish and ignorant mind, be mindful of the Lord.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੯) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Sorath Guru Ram Das
ਹਰਿ ਜੀਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਗੁਰੁ ਮੇਲਹੁ ਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣਾ ॥੨॥
Har Jeeo Kirapaa Karahu Gur Maelahu Thaa Har Naam Samaanaa ||2||
O Dear Lord, please, take pity upon me, and unite me with the Guru, that I may merge in the Lord's Name. ||2||
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੯) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Sorath Guru Ram Das
ਜਿਸ ਕੀ ਵਥੁ ਸੋਈ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਣੈ ਜਿਸ ਨੋ ਦੇਇ ਸੁ ਪਾਏ ॥
Jis Kee Vathh Soee Prabh Jaanai Jis No Dhaee S Paaeae ||
Only one who has it knows God; he alone has it, to whom God has given it - ||3||
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੯) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Sorath Guru Ram Das
ਵਸਤੁ ਅਨੂਪ ਅਤਿ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਅਲਖੁ ਲਖਾਏ ॥੩॥
Vasath Anoop Ath Agam Agochar Gur Pooraa Alakh Lakhaaeae ||3||
So very beautiful, unapproachable and unfathomable. Through the Perfect Guru, the unknowable is known.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੯) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Sorath Guru Ram Das
ਜਿਨਿ ਇਹ ਚਾਖੀ ਸੋਈ ਜਾਣੈ ਗੂੰਗੇ ਕੀ ਮਿਠਿਆਈ ॥
Jin Eih Chaakhee Soee Jaanai Goongae Kee Mithiaaee ||
Only one who tastes it knows it, like the mute, who tastes the sweet candy, but cannot speak of it.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੯) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Sorath Guru Ram Das
ਰਤਨੁ ਲੁਕਾਇਆ ਲੂਕੈ ਨਾਹੀ ਜੇ ਕੋ ਰਖੈ ਲੁਕਾਈ ॥੪॥
Rathan Lukaaeiaa Lookai Naahee Jae Ko Rakhai Lukaaee ||4||
The jewel is concealed, but it is not concealed, even though one may try to conceal it. ||4||
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੯) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੮ ਪੰ. ੧
Raag Sorath Guru Ram Das
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੇਰਾ ਤੂ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਤੂ ਸਭਨਾ ਕਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥
Sabh Kishh Thaeraa Thoo Antharajaamee Thoo Sabhanaa Kaa Prabh Soee ||
Everything is Yours, O Inner-knower, Searcher of hearts; You are the Lord God of all.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੯) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੮ ਪੰ. ੧
Raag Sorath Guru Ram Das
ਜਿਸ ਨੋ ਦਾਤਿ ਕਰਹਿ ਸੋ ਪਾਏ ਜਨ ਨਾਨਕ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥੫॥੯॥
Jis No Dhaath Karehi So Paaeae Jan Naanak Avar N Koee ||5||9||
He alone receives the gift, unto whom You give it; O servant Nanak, there is no one else. ||5||9||
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੯) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੮ ਪੰ. ੨
Raag Sorath Guru Ram Das