Sabh Kishh Thaeraa Thoo Antharajaamee Thoo Sabhanaa Kaa Prabh Soee ||
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੇਰਾ ਤੂ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਤੂ ਸਭਨਾ ਕਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥

This shabad acru charai taa sidhi hoee sidhee tey budhi paaee is by Guru Ram Das in Raag Sorath on Ang 607 of Sri Guru Granth Sahib.

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ਪੰਚਪਦਾ

Sorath Mehalaa 4 Panchapadhaa ||

Sorat'h, Fourth Mehl, Panch-Padas:

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੦੭


ਅਚਰੁ ਚਰੈ ਤਾ ਸਿਧਿ ਹੋਈ ਸਿਧੀ ਤੇ ਬੁਧਿ ਪਾਈ

Achar Charai Thaa Sidhh Hoee Sidhhee Thae Budhh Paaee ||

If one eats the uneatable, then he becomes a Siddha, a being of perfect spirituality; through this perfection, he obtains wisdom.

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Sorath Guru Ram Das


ਪ੍ਰੇਮ ਕੇ ਸਰ ਲਾਗੇ ਤਨ ਭੀਤਰਿ ਤਾ ਭ੍ਰਮੁ ਕਾਟਿਆ ਜਾਈ ॥੧॥

Praem Kae Sar Laagae Than Bheethar Thaa Bhram Kaattiaa Jaaee ||1||

When the arrow of the Lord's Love pierces his body, then his doubt is eradicated. ||1||

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Sorath Guru Ram Das


ਮੇਰੇ ਗੋਬਿਦ ਅਪੁਨੇ ਜਨ ਕਉ ਦੇਹਿ ਵਡਿਆਈ

Maerae Gobidh Apunae Jan Ko Dhaehi Vaddiaaee ||

O my Lord of the Universe, please bless Your humble servant with glory.

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Sorath Guru Ram Das


ਗੁਰਮਤਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਪਰਗਾਸਹੁ ਸਦਾ ਰਹਹੁ ਸਰਣਾਈ ਰਹਾਉ

Guramath Raam Naam Paragaasahu Sadhaa Rehahu Saranaaee || Rehaao ||

Under Guru's Instructions, enlighten me with the Lord's Name, that I may dwell forever in Your Sanctuary. ||Pause||

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Sorath Guru Ram Das


ਇਹੁ ਸੰਸਾਰੁ ਸਭੁ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਮਨ ਮੂਰਖ ਚੇਤਿ ਅਜਾਣਾ

Eihu Sansaar Sabh Aavan Jaanaa Man Moorakh Chaeth Ajaanaa ||

This whole world is engrossed in coming and going; O my foolish and ignorant mind, be mindful of the Lord.

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੯) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Sorath Guru Ram Das


ਹਰਿ ਜੀਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਗੁਰੁ ਮੇਲਹੁ ਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣਾ ॥੨॥

Har Jeeo Kirapaa Karahu Gur Maelahu Thaa Har Naam Samaanaa ||2||

O Dear Lord, please, take pity upon me, and unite me with the Guru, that I may merge in the Lord's Name. ||2||

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੯) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Sorath Guru Ram Das


ਜਿਸ ਕੀ ਵਥੁ ਸੋਈ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਣੈ ਜਿਸ ਨੋ ਦੇਇ ਸੁ ਪਾਏ

Jis Kee Vathh Soee Prabh Jaanai Jis No Dhaee S Paaeae ||

Only one who has it knows God; he alone has it, to whom God has given it - ||3||

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੯) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Sorath Guru Ram Das


ਵਸਤੁ ਅਨੂਪ ਅਤਿ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਅਲਖੁ ਲਖਾਏ ॥੩॥

Vasath Anoop Ath Agam Agochar Gur Pooraa Alakh Lakhaaeae ||3||

So very beautiful, unapproachable and unfathomable. Through the Perfect Guru, the unknowable is known.

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੯) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Sorath Guru Ram Das


ਜਿਨਿ ਇਹ ਚਾਖੀ ਸੋਈ ਜਾਣੈ ਗੂੰਗੇ ਕੀ ਮਿਠਿਆਈ

Jin Eih Chaakhee Soee Jaanai Goongae Kee Mithiaaee ||

Only one who tastes it knows it, like the mute, who tastes the sweet candy, but cannot speak of it.

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੯) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Sorath Guru Ram Das


ਰਤਨੁ ਲੁਕਾਇਆ ਲੂਕੈ ਨਾਹੀ ਜੇ ਕੋ ਰਖੈ ਲੁਕਾਈ ॥੪॥

Rathan Lukaaeiaa Lookai Naahee Jae Ko Rakhai Lukaaee ||4||

The jewel is concealed, but it is not concealed, even though one may try to conceal it. ||4||

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੯) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੮ ਪੰ. ੧
Raag Sorath Guru Ram Das


ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੇਰਾ ਤੂ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਤੂ ਸਭਨਾ ਕਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ

Sabh Kishh Thaeraa Thoo Antharajaamee Thoo Sabhanaa Kaa Prabh Soee ||

Everything is Yours, O Inner-knower, Searcher of hearts; You are the Lord God of all.

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੯) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੮ ਪੰ. ੧
Raag Sorath Guru Ram Das


ਜਿਸ ਨੋ ਦਾਤਿ ਕਰਹਿ ਸੋ ਪਾਏ ਜਨ ਨਾਨਕ ਅਵਰੁ ਕੋਈ ॥੫॥੯॥

Jis No Dhaath Karehi So Paaeae Jan Naanak Avar N Koee ||5||9||

He alone receives the gift, unto whom You give it; O servant Nanak, there is no one else. ||5||9||

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੯) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੮ ਪੰ. ੨
Raag Sorath Guru Ram Das