Har Jee Eaeh Thaeree Vaddiaaee ||
ਹਰਿ ਜੀ ਏਹ ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ॥

This shabad bhagtaa dee sadaa too rakhdaa hari jeeu dhuri too rakhdaa aaiaa is by Guru Amar Das in Raag Sorath on Ang 637 of Sri Guru Granth Sahib.

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ਘਰੁ ਤਿਤੁਕੀ

Sorath Mehalaa 3 Ghar 1 Thithukee

Sorat'h, Third Mehl, First House, Ti-Tukas:

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੩੭


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੩੭


ਭਗਤਾ ਦੀ ਸਦਾ ਤੂ ਰਖਦਾ ਹਰਿ ਜੀਉ ਧੁਰਿ ਤੂ ਰਖਦਾ ਆਇਆ

Bhagathaa Dhee Sadhaa Thoo Rakhadhaa Har Jeeo Dhhur Thoo Rakhadhaa Aaeiaa ||

You always preserve the honor of Your devotees, O Dear Lord; You have protected them from the very beginning of time.

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Sorath Guru Amar Das


ਪ੍ਰਹਿਲਾਦ ਜਨ ਤੁਧੁ ਰਾਖਿ ਲਏ ਹਰਿ ਜੀਉ ਹਰਣਾਖਸੁ ਮਾਰਿ ਪਚਾਇਆ

Prehilaadh Jan Thudhh Raakh Leae Har Jeeo Haranaakhas Maar Pachaaeiaa ||

You protected Your servant Prahlaad, O Dear Lord, and annihilated Harnaakhash.

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Sorath Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਾ ਨੋ ਪਰਤੀਤਿ ਹੈ ਹਰਿ ਜੀਉ ਮਨਮੁਖ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇਆ ॥੧॥

Guramukhaa No Paratheeth Hai Har Jeeo Manamukh Bharam Bhulaaeiaa ||1||

The Gurmukhs place their faith in the Dear Lord, but the self-willed manmukhs are deluded by doubt. ||1||

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Sorath Guru Amar Das


ਹਰਿ ਜੀ ਏਹ ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ

Har Jee Eaeh Thaeree Vaddiaaee ||

O Dear Lord, this is Your Glory.

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Sorath Guru Amar Das


ਭਗਤਾ ਕੀ ਪੈਜ ਰਖੁ ਤੂ ਸੁਆਮੀ ਭਗਤ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ਰਹਾਉ

Bhagathaa Kee Paij Rakh Thoo Suaamee Bhagath Thaeree Saranaaee || Rehaao ||

You preserve the honor of Your devotees, O Lord Master; Your devotees seek Your Sanctuary. ||Pause||

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Sorath Guru Amar Das


ਭਗਤਾ ਨੋ ਜਮੁ ਜੋਹਿ ਸਾਕੈ ਕਾਲੁ ਨੇੜੈ ਜਾਈ

Bhagathaa No Jam Johi N Saakai Kaal N Naerrai Jaaee ||

The Messenger of Death cannot touch Your devotees; death cannot even approach them.

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Sorath Guru Amar Das


ਕੇਵਲ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਨਾਮੇ ਹੀ ਮੁਕਤਿ ਪਾਈ

Kaeval Raam Naam Man Vasiaa Naamae Hee Mukath Paaee ||

The Name of the Lord alone abides in their minds; through the Naam, the Name of the Lord, they find liberation.

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Sorath Guru Amar Das


ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਸਭ ਭਗਤਾ ਚਰਣੀ ਲਾਗੀ ਗੁਰ ਕੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਈ ॥੨॥

Ridhh Sidhh Sabh Bhagathaa Charanee Laagee Gur Kai Sehaj Subhaaee ||2||

Wealth and all the spiritual powers of the Siddhis fall at the feet of the Lord's devotees; they obtain peace and poise from the Guru. ||2||

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Sorath Guru Amar Das


ਮਨਮੁਖਾ ਨੋ ਪਰਤੀਤਿ ਆਵੀ ਅੰਤਰਿ ਲੋਭ ਸੁਆਉ

Manamukhaa No Paratheeth N Aavee Anthar Lobh Suaao ||

The self-willed manmukhs have no faith; they are filled with greed and self-interest.

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Sorath Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਿਰਦੈ ਸਬਦੁ ਭੇਦਿਓ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਲਾਗਾ ਭਾਉ

Guramukh Hiradhai Sabadh N Bhaedhiou Har Naam N Laagaa Bhaao ||

They are not Gurmukh - they do not understand the Word of the Shabad in their hearts; they do not love the Naam, the Name of the Lord.

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Sorath Guru Amar Das


ਕੂੜ ਕਪਟ ਪਾਜੁ ਲਹਿ ਜਾਸੀ ਮਨਮੁਖ ਫੀਕਾ ਅਲਾਉ ॥੩॥

Koorr Kapatt Paaj Lehi Jaasee Manamukh Feekaa Alaao ||3||

Their masks of falsehood and hypocrisy shall fall off; the self-willed manmukhs speak with insipid words. ||3||

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Sorath Guru Amar Das


ਭਗਤਾ ਵਿਚਿ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਭਗਤੀ ਹੂ ਤੂ ਜਾਤਾ

Bhagathaa Vich Aap Varathadhaa Prabh Jee Bhagathee Hoo Thoo Jaathaa ||

You are pervading through Your devotees, O Dear God; through Your devotees, You are known.

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Sorath Guru Amar Das


ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਸਭ ਲੋਕ ਹੈ ਤੇਰੀ ਤੂ ਏਕੋ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ

Maaeiaa Moh Sabh Lok Hai Thaeree Thoo Eaeko Purakh Bidhhaathaa ||

All the people are enticed by Maya; they are Yours, Lord - You alone are the Architect of Destiny.

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Sorath Guru Amar Das


ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਮਨਸਾ ਮਨਹਿ ਸਮਾਣੀ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ॥੪॥

Houmai Maar Manasaa Manehi Samaanee Gur Kai Sabadh Pashhaathaa ||4||

Overcoming my egotism and quieting the desires within my mind, I have come to realize the Word of the Guru's Shabad. ||4||

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੮ ਪੰ. ੧
Raag Sorath Guru Amar Das


ਅਚਿੰਤ ਕੰਮ ਕਰਹਿ ਪ੍ਰਭ ਤਿਨ ਕੇ ਜਿਨ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਾ

Achinth Kanm Karehi Prabh Thin Kae Jin Har Kaa Naam Piaaraa ||

God automatically does the work of those who love the Name of the Lord.

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੮ ਪੰ. ੨
Raag Sorath Guru Amar Das


ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਸਦਾ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸਭਿ ਕਾਜ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ

Gur Parasaadh Sadhaa Man Vasiaa Sabh Kaaj Savaaranehaaraa ||

By Guru's Grace, he ever dwells in their minds, and He resolves all their affairs.

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੮ ਪੰ. ੨
Raag Sorath Guru Amar Das


ਓਨਾ ਕੀ ਰੀਸ ਕਰੇ ਸੁ ਵਿਗੁਚੈ ਜਿਨ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਹੈ ਰਖਵਾਰਾ ॥੫॥

Ounaa Kee Rees Karae S Viguchai Jin Har Prabh Hai Rakhavaaraa ||5||

Whoever challenges them is destroyed; they have the Lord God as their Savior. ||5||

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੮ ਪੰ. ੩
Raag Sorath Guru Amar Das


ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੇ ਕਿਨੈ ਪਾਇਆ ਮਨਮੁਖਿ ਭਉਕਿ ਮੁਏ ਬਿਲਲਾਈ

Bin Sathigur Saevae Kinai N Paaeiaa Manamukh Bhouk Mueae Bilalaaee ||

Without serving the True Guru, no one finds the Lord; the self-willed manmukhs die crying out in pain.

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੮ ਪੰ. ੩
Raag Sorath Guru Amar Das


ਆਵਹਿ ਜਾਵਹਿ ਠਉਰ ਪਾਵਹਿ ਦੁਖ ਮਹਿ ਦੁਖਿ ਸਮਾਈ

Aavehi Jaavehi Thour N Paavehi Dhukh Mehi Dhukh Samaaee ||

They come and go, and find no place of rest; in pain and suffering, they perish.

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੮ ਪੰ. ੪
Raag Sorath Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵੈ ਸਹਜੇ ਸਾਚਿ ਸਮਾਈ ॥੬॥

Guramukh Hovai S Anmrith Peevai Sehajae Saach Samaaee ||6||

But one who becomes Gurmukh drinks in the Ambrosial Nectar, and is easily absorbed in the True Name. ||6||

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੮ ਪੰ. ੫
Raag Sorath Guru Amar Das


ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੇ ਜਨਮੁ ਛੋਡੈ ਜੇ ਅਨੇਕ ਕਰਮ ਕਰੈ ਅਧਿਕਾਈ

Bin Sathigur Saevae Janam N Shhoddai Jae Anaek Karam Karai Adhhikaaee ||

Without serving the True Guru, one cannot escape reincarnation, even by performing numerous rituals.

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੮ ਪੰ. ੫
Raag Sorath Guru Amar Das


ਵੇਦ ਪੜਹਿ ਤੈ ਵਾਦ ਵਖਾਣਹਿ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਪਤਿ ਗਵਾਈ

Vaedh Parrehi Thai Vaadh Vakhaanehi Bin Har Path Gavaaee ||

Those who read the Vedas, and argue and debate without the Lord, lose their honor.

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੮ ਪੰ. ੬
Raag Sorath Guru Amar Das


ਸਚਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਾਚੀ ਜਿਸੁ ਬਾਣੀ ਭਜਿ ਛੂਟਹਿ ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ॥੭॥

Sachaa Sathigur Saachee Jis Baanee Bhaj Shhoottehi Gur Saranaaee ||7||

True is the True Guru, and True is the Word of His Bani; in the Guru's Sanctuary, one is saved. ||7||

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੮ ਪੰ. ੬
Raag Sorath Guru Amar Das


ਜਿਨ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸੇ ਦਰਿ ਸਾਚੇ ਦਰਿ ਸਾਚੈ ਸਚਿਆਰਾ

Jin Har Man Vasiaa Sae Dhar Saachae Dhar Saachai Sachiaaraa ||

Those whose minds are filled with the Lord are judged as true in the Court of the Lord; they are hailed as true in the True Court.

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੮ ਪੰ. ੭
Raag Sorath Guru Amar Das


ਓਨਾ ਦੀ ਸੋਭਾ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਹੋਈ ਕੋਇ ਮੇਟਣਹਾਰਾ

Ounaa Dhee Sobhaa Jug Jug Hoee Koe N Maettanehaaraa ||

Their praises echo throughout the ages, and no one can erase them.

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੮ ਪੰ. ੮
Raag Sorath Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕੈ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਿਨ ਹਰਿ ਰਾਖਿਆ ਉਰਿ ਧਾਰਾ ॥੮॥੧॥

Naanak Thin Kai Sadh Balihaarai Jin Har Raakhiaa Our Dhhaaraa ||8||1||

Nanak is forever a sacrifice to those who enshrine the Lord within their hearts. ||8||1||

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੮ ਪੰ. ੮
Raag Sorath Guru Amar Das