Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

This shabad sorthi sadaa suhaavnee jey sachaa mani hoi is by Guru Ram Das in Raag Sorath on Ang 642 of Sri Guru Granth Sahib.

ਰਾਗੁ ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ ਮਹਲੇ ਕੀ

Raag Sorath Vaar Mehalae 4 Kee

Vaar Of Raag Sorat'h, Fourth Mehl:

ਸੋਰਠਿ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੪੨


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਸੋਰਠਿ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੪੨


ਸਲੋਕੁ ਮਃ

Salok Ma 1 ||

Shalok, First Mehl:

ਸੋਰਠਿ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੪੨


ਸੋਰਠਿ ਸਦਾ ਸੁਹਾਵਣੀ ਜੇ ਸਚਾ ਮਨਿ ਹੋਇ

Sorath Sadhaa Suhaavanee Jae Sachaa Man Hoe ||

Sorat'h is always beautiful, if it brings the True Lord to dwell in the mind of the soul-bride.

ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧) ਸ. (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਦੰਦੀ ਮੈਲੁ ਕਤੁ ਮਨਿ ਜੀਭੈ ਸਚਾ ਸੋਇ

Dhandhee Mail N Kath Man Jeebhai Sachaa Soe ||

Her teeth are clean and her mind is not split by duality; the Name of the True Lord is on her tongue.

ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧) ਸ. (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਸਸੁਰੈ ਪੇਈਐ ਭੈ ਵਸੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਨਿਸੰਗ

Sasurai Paeeeai Bhai Vasee Sathigur Saev Nisang ||

Here and hereafter, she abides in the Fear of God, and serves the True Guru without hesitation.

ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧) ਸ. (੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਪਰਹਰਿ ਕਪੜੁ ਜੇ ਪਿਰ ਮਿਲੈ ਖੁਸੀ ਰਾਵੈ ਪਿਰੁ ਸੰਗਿ

Parehar Kaparr Jae Pir Milai Khusee Raavai Pir Sang ||

Discarding worldly adornments, she meets her Husband Lord, and she celebrates joyfully with Him.

ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧) ਸ. (੧) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਸਦਾ ਸੀਗਾਰੀ ਨਾਉ ਮਨਿ ਕਦੇ ਮੈਲੁ ਪਤੰਗੁ

Sadhaa Seegaaree Naao Man Kadhae N Mail Pathang ||

She is adorned forever with the Name in her mind, and she does not have even an iota of filth.

ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧) ਸ. (੧) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਦੇਵਰ ਜੇਠ ਮੁਏ ਦੁਖਿ ਸਸੂ ਕਾ ਡਰੁ ਕਿਸੁ

Dhaevar Jaeth Mueae Dhukh Sasoo Kaa Ddar Kis ||

Her husband's younger and elder brothers, the corrupt desires, have died, suffering in pain; and now, who fears Maya, the mother-in-law?

ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧) ਸ. (੧) ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਜੇ ਪਿਰ ਭਾਵੈ ਨਾਨਕਾ ਕਰਮ ਮਣੀ ਸਭੁ ਸਚੁ ॥੧॥

Jae Pir Bhaavai Naanakaa Karam Manee Sabh Sach ||1||

If she becomes pleasing to her Husband Lord, O Nanak, she bears the jewel of good karma upon her forehead, and everything is Truth to her. ||1||

ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧) ਸ. (੧) ੧:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਮਃ

Ma 4 ||

Fourth Mehl:

ਸੋਰਠਿ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੪੨


ਸੋਰਠਿ ਤਾਮਿ ਸੁਹਾਵਣੀ ਜਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਢੰਢੋਲੇ

Sorath Thaam Suhaavanee Jaa Har Naam Dtandtolae ||

Sorat'h is beautiful only when it leads the soul-bride to seek the Lord's Name.

ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧) ਸ. (੪) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Sorath Guru Ram Das


ਗੁਰ ਪੁਰਖੁ ਮਨਾਵੈ ਆਪਣਾ ਗੁਰਮਤੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਬੋਲੇ

Gur Purakh Manaavai Aapanaa Guramathee Har Har Bolae ||

She pleases her Guru and God; under Guru's Instruction, she speaks the Name of the Lord, Har, Har.

ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧) ਸ. (੪) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Sorath Guru Ram Das


ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮਿ ਕਸਾਈ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ਹਰਿ ਰਤੀ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਚੋਲੇ

Har Praem Kasaaee Dhinas Raath Har Rathee Har Rang Cholae ||

She is attracted to the Lord's Name, day and night, and her body is drenched in the color of the Love of the Lord, Har, Har.

ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧) ਸ. (੪) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Sorath Guru Ram Das


ਹਰਿ ਜੈਸਾ ਪੁਰਖੁ ਲਭਈ ਸਭੁ ਦੇਖਿਆ ਜਗਤੁ ਮੈ ਟੋਲੇ

Har Jaisaa Purakh N Labhee Sabh Dhaekhiaa Jagath Mai Ttolae ||

No other being like the Lord God can be found; I have looked and searched over the whole world.

ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧) ਸ. (੪) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Sorath Guru Ram Das


ਗੁਰਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਮਨੁ ਅਨਤ ਕਾਹੂ ਡੋਲੇ

Gur Sathigur Naam Dhrirraaeiaa Man Anath N Kaahoo Ddolae ||

The Guru, the True Guru, has implanted the Naam within me; my mind does not waver any more.

ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧) ਸ. (੪) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Sorath Guru Ram Das


ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਕਾ ਦਾਸੁ ਹੈ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਕੇ ਗੋਲ ਗੋਲੇ ॥੨॥

Jan Naanak Har Kaa Dhaas Hai Gur Sathigur Kae Gol Golae ||2||

Servant Nanak is the Lord's slave, the slave of the slaves of the Guru, the True Guru. ||2||

ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧) ਸ. (੪) ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Sorath Guru Ram Das


ਪਉੜੀ

Pourree ||

Pauree:

ਸੋਰਠਿ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੪੨


ਤੂ ਆਪੇ ਸਿਸਟਿ ਕਰਤਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰਿਆ

Thoo Aapae Sisatt Karathaa Sirajanehaariaa ||

You Yourself are the Creator, the Fashioner of the world.

ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Sorath Guru Ram Das


ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਖੇਲੁ ਰਚਾਇ ਤੁਧੁ ਆਪਿ ਸਵਾਰਿਆ

Thudhh Aapae Khael Rachaae Thudhh Aap Savaariaa ||

You Yourself have arranged the play, and You Yourself arrange it.

ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Sorath Guru Ram Das


ਦਾਤਾ ਕਰਤਾ ਆਪਿ ਆਪਿ ਭੋਗਣਹਾਰਿਆ

Dhaathaa Karathaa Aap Aap Bhoganehaariaa ||

You Yourself are the Giver and the Creator; You Yourself are the Enjoyer.

ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Sorath Guru Ram Das


ਸਭੁ ਤੇਰਾ ਸਬਦੁ ਵਰਤੈ ਉਪਾਵਣਹਾਰਿਆ

Sabh Thaeraa Sabadh Varathai Oupaavanehaariaa ||

The Word of Your Shabad is pervading everywhere, O Creator Lord.

ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Sorath Guru Ram Das


ਹਉ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਸਲਾਹੀ ਗੁਰ ਕਉ ਵਾਰਿਆ ॥੧॥

Ho Guramukh Sadhaa Salaahee Gur Ko Vaariaa ||1||

As Gurmukh, I ever praise the Lord; I am a sacrifice to the Guru. ||1||

ਸੋਰਠਿ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੪੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Sorath Guru Ram Das