Ghatt Dheepak Rehiaa Samaaee ||2||
ਘਟਿ ਦੀਪਕੁ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥੨॥

This shabad kiaa pareeai kiaa guneeai is by Bhagat Kabir in Raag Sorath on Ang 655 of Sri Guru Granth Sahib.

ਕਿਆ ਪੜੀਐ ਕਿਆ ਗੁਨੀਐ

Kiaa Parreeai Kiaa Guneeai ||

What use is it to read, and what use is it to study?

ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Sorath Bhagat Kabir


ਕਿਆ ਬੇਦ ਪੁਰਾਨਾਂ ਸੁਨੀਐ

Kiaa Baedh Puraanaan Suneeai ||

What use is it to listen to the Vedas and the Puraanas?

ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Sorath Bhagat Kabir


ਪੜੇ ਸੁਨੇ ਕਿਆ ਹੋਈ

Parrae Sunae Kiaa Hoee ||

What use is reading and listening,

ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੭) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Sorath Bhagat Kabir


ਜਉ ਸਹਜ ਮਿਲਿਓ ਸੋਈ ॥੧॥

Jo Sehaj N Miliou Soee ||1||

If celestial peace is not attained? ||1||

ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੭) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Sorath Bhagat Kabir


ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪਸਿ ਗਵਾਰਾ

Har Kaa Naam N Japas Gavaaraa ||

The fool does not chant the Name of the Lord.

ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Sorath Bhagat Kabir


ਕਿਆ ਸੋਚਹਿ ਬਾਰੰ ਬਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Kiaa Sochehi Baaran Baaraa ||1|| Rehaao ||

So what does he think of, over and over again? ||1||Pause||

ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Sorath Bhagat Kabir


ਅੰਧਿਆਰੇ ਦੀਪਕੁ ਚਹੀਐ

Andhhiaarae Dheepak Cheheeai ||

In the darkness, we need a lamp

ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੭) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Sorath Bhagat Kabir


ਇਕ ਬਸਤੁ ਅਗੋਚਰ ਲਹੀਐ

Eik Basath Agochar Leheeai ||

To find the incomprehensible thing.

ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੭) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੬ ਪੰ. ੧
Raag Sorath Bhagat Kabir


ਬਸਤੁ ਅਗੋਚਰ ਪਾਈ

Basath Agochar Paaee ||

I have found this incomprehensible thing;

ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੭) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੬ ਪੰ. ੧
Raag Sorath Bhagat Kabir


ਘਟਿ ਦੀਪਕੁ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥੨॥

Ghatt Dheepak Rehiaa Samaaee ||2||

My mind is illuminated and enlightened. ||2||

ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੭) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੬ ਪੰ. ੧
Raag Sorath Bhagat Kabir


ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਅਬ ਜਾਨਿਆ

Kehi Kabeer Ab Jaaniaa ||

Says Kabeer, now I know Him;

ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੭) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੬ ਪੰ. ੧
Raag Sorath Bhagat Kabir


ਜਬ ਜਾਨਿਆ ਤਉ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ

Jab Jaaniaa Tho Man Maaniaa ||

Since I know Him, my mind is pleased and appeased.

ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੭) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੬ ਪੰ. ੨
Raag Sorath Bhagat Kabir


ਮਨ ਮਾਨੇ ਲੋਗੁ ਪਤੀਜੈ

Man Maanae Log N Patheejai ||

My mind is pleased and appeased, and yet, people do not believe it.

ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੭) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੬ ਪੰ. ੨
Raag Sorath Bhagat Kabir


ਪਤੀਜੈ ਤਉ ਕਿਆ ਕੀਜੈ ॥੩॥੭॥

N Patheejai Tho Kiaa Keejai ||3||7||

They do not believe it, so what can I do? ||3||7||

ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੭) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੬ ਪੰ. ੨
Raag Sorath Bhagat Kabir