Kouraapan Thoo N Jaaee ||2||
ਕਉਰਾਪਨੁ ਤਊ ਨ ਜਾਈ ॥੨॥
ਹ੍ਰਿਦੈ ਕਪਟੁ ਮੁਖ ਗਿਆਨੀ ॥
Hridhai Kapatt Mukh Giaanee ||
In his heart there is deception, and yet in his mouth are words of wisdom.
ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੬ ਪੰ. ੩
Raag Sorath Bhagat Kabir
ਝੂਠੇ ਕਹਾ ਬਿਲੋਵਸਿ ਪਾਨੀ ॥੧॥
Jhoothae Kehaa Bilovas Paanee ||1||
You are false - why are you churning water? ||1||
ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੬ ਪੰ. ੩
Raag Sorath Bhagat Kabir
ਕਾਂਇਆ ਮਾਂਜਸਿ ਕਉਨ ਗੁਨਾਂ ॥
Kaaneiaa Maanjas Koun Gunaan ||
Why do you bother to wash your body?
ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੬ ਪੰ. ੩
Raag Sorath Bhagat Kabir
ਜਉ ਘਟ ਭੀਤਰਿ ਹੈ ਮਲਨਾਂ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jo Ghatt Bheethar Hai Malanaan ||1|| Rehaao ||
Your heart is still full of filth. ||1||Pause||
ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੬ ਪੰ. ੪
Raag Sorath Bhagat Kabir
ਲਉਕੀ ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਨ੍ਹ੍ਹਾਈ ॥
Loukee Athasath Theerathh Nhaaee ||
The gourd may be washed at the sixty-eight sacred shrines,
ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੮) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੬ ਪੰ. ੪
Raag Sorath Bhagat Kabir
ਕਉਰਾਪਨੁ ਤਊ ਨ ਜਾਈ ॥੨॥
Kouraapan Thoo N Jaaee ||2||
But even then, its bitterness is not removed. ||2||
ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੮) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੬ ਪੰ. ੪
Raag Sorath Bhagat Kabir
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਬੀਚਾਰੀ ॥
Kehi Kabeer Beechaaree ||
Says Kabeer after deep contemplation,
ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੮) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੬ ਪੰ. ੫
Raag Sorath Bhagat Kabir
ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਤਾਰਿ ਮੁਰਾਰੀ ॥੩॥੮॥
Bhav Saagar Thaar Muraaree ||3||8||
Please help me cross over the terrifying world-ocean, O Lord, O Destroyer of ego. ||3||8||
ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੮) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੬ ਪੰ. ੫
Raag Sorath Bhagat Kabir